Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/130306
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | González Romero, Eva María | - |
dc.coverage.spatial | Rubí, ESP | - |
dc.date.accessioned | 2021-04-26T13:49:40Z | - |
dc.date.available | 2021-04-26T13:49:40Z | - |
dc.date.issued | 2019-05-05 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10609/130306 | - |
dc.description.abstract | Con el crecimiento de la globalización en los últimos años ha aumentado la necesidad de traducir documentos del ámbito empresarial, en especial del inglés, dada su posición de dominio en el mundo de los negocios. En este trabajo nos acercaremos a la traducción de los documentos económico-empresariales en el contexto de la traducción de textos especializados, que examinaremos brevemente desde el punto de vista teórico. Trabajaremos con el informe de auditoría adjunto a las cuentas anuales de 2017 de la empresa de telecomunicaciones sueca Ericsson, con el objetivo de sacar conclusiones acerca de las dificultades que la traducción de este tipo de textos puede representar, entre las que destacamos el uso de léxico especializado y semiespecializado. Algunas dificultades pueden ser extrapolables a otros textos especializados, mientras otras pueden ser específicas de este ámbito temático. Nuestra intención es que este ejercicio de traducción y las reflexiones a las que ha dado lugar puedan servir de guía a quienes en el futuro tengan que enfrentarse a la traducción de textos similares. | es |
dc.description.abstract | The accelerated rate of globalization in recent years has led to an increasing need to translate business-related documents, particularly in English, given its dominance in the business world. In this paper we will approach the translation of economic and business-related documents in the context of the translation of specialized texts, which we will briefly examine from a theoretical standpoint. We will work with the auditor's report included in the 2017 annual accounts of the Swedish telecommunications company Ericsson, in order to draw conclusions about the difficulties that translators may encounter when working with this type of texts. In this respect it is especially worth mentioning the use of specialized and semi-specialized terms. Some of these difficulties can be applicable to other specialized texts, while other may be specific to this particular field. Our intention is that this translation and the resulting considerations may be of assistance to anyone who has to tackle the translation of a similar text in the future. | en |
dc.description.abstract | Con el Crecimiento de la globalización en Los últimos años ha aumentada Necesidad de traducir documentos del ámbito empresarial, en especial del inglés, dato super posición de dominio en el mundo de los negocios. En este trabajo nos acercaremos a la traducción de los documentos económico-empresariales en el contexto de la traducción de textos Especializados, que examinaremos brevemente desde el punto de vista teórico. Trabajaremos con el informe de auditoría adjunto a las cuentas anuales de 2017 de la empresa de telecomunicaciones sueca Ericsson, con el Objetivo de Sacar conclusiones Acerca de las dificultades que la traducción de este tipo de textos Reducir texto <br> representar, entre las que Destacamos el uso de léxico Especializado y semiespecializado. Algunas dificultades pueder ser extrapolables a Otros textos Especializados, Mientras Otras pueder ser Específicas de este ámbito temático. Nuestra intención es que este Ejercicio de traducción y las reflexiones a las que ha Dado Lugar puedan servir de guía a quién en el futuro tengan que enfrentarse a la traducción de textos similares. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language.iso | spa | - |
dc.rights | CC BY-NC-ND | - |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | - |
dc.subject | traducción especializada | es |
dc.subject | traducción contable | es |
dc.subject | discurso de los negocios | es |
dc.subject | terminología | es |
dc.subject | informe de auditoría | es |
dc.subject | cuentas anuales | es |
dc.subject | traducció especialitzada | ca |
dc.subject | traducció comptable | ca |
dc.subject | discurs dels negocis | ca |
dc.subject | informe d'auditoria | ca |
dc.subject | comptes anuals | ca |
dc.subject | specialized translation | en |
dc.subject | accounting translation | en |
dc.subject | business discourse | en |
dc.subject | terminology | en |
dc.subject | auditor's report | en |
dc.subject | annual accounts | en |
dc.subject.lcsh | Auditing -- TFG | en |
dc.title | La traducción del informe de auditoría: análisis teórico-práctico | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | - |
dc.audience.educationlevel | Estudis de Grau | ca |
dc.audience.educationlevel | Estudios de Grado | es |
dc.audience.educationlevel | University degrees | en |
dc.subject.lemac | Auditoria -- TFG | ca |
dc.subject.lcshes | Auditoría -- TFG | es |
dc.contributor.tutor | Delgar Farrés, Gemma | - |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | - |
Aparece en las colecciones: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
egonzalezromeroTFG0519memoria.pdf | Memoria del TFM | 823,39 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons