Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/135247
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorGarrido Domènech, Bernat-
dc.contributor.otherFigueras Capdevila, Narcís-
dc.coverage.spatialAlacant-
dc.date.accessioned2021-10-18T06:08:09Z-
dc.date.available2021-10-18T06:08:09Z-
dc.date.issued2021-06-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/135247-
dc.description.abstractQuan i de quina forma sorgí el català a l'escriptura? El català oral aparegué, com les altres llengües romàniques, segons els estudiosos, entre els segles VII i VIII. Ara bé, a l'escriptura continuà sent utilitzat el llatí. Al segle XI, a partir de l'entorn feudal naixent, es generalitzaren les fórmules en català en documents escrits en llatí. N'hi ha testimonis anteriors? El pacte feudal de la senyora Minimilla de Pladecorts (Vallespir) i el comte Oliba Cabreta de Cerdanya és un document del segle X que conté frases en català; és, a més a més, un document datat, la qual cosa té una gran importància. Està datat el 28 de juliol (·V· kalendas augustas) de l'any 976 (el 22è de regnat de Lotari I, rei dels francs occidentals). Estaríem, doncs, davant, un testimoni amb fragments escrits en català del segle X. Els grans estats amb llengües nacionals han recorregut a vells textos en una competició per quina llengua fou la primera a aparèixer, a balbucejar, en l'escriptura. No és l'objecte d'aquesta recerca participar en aquesta contesa, però sí desvetllar l'existència d'un text que, redactat en un llatí poc acurat, recorre al català tot fent que la llengua viva reste plasmada a l'escriptura. El català, doncs, pot demostrar que té un testimoni escrit, perfectament datat, del segle X, coincident amb els inicis del feudalisme a Catalunya, la qual cosa suposà el desenvolupament d'una terminologia adient, com veurem al segle següent, que ja no podia expressar la llengua llatina.ca
dc.description.abstract¿Cuando y de qué forma surgió el catalán a la escritura? El catalán oral apareció, como las otras lenguas románicas, según los estudiosos, entre los siglos VII y VIII. Ahora bien, a la escritura continuó siendo utilizado el latín. En el siglo XI, a partir del entorno feudal naciente, se generalizaron las fórmulas en catalán en documentos escritos en latín. Hay testigos anteriores? El pacto feudal de la señora Minimilla de Pladecorts (Vallespir) y el conde Oliba Cabrita de Cerdaña es un documento del siglo X que contiene frases en catalán; es, además, un documento datado, lo cual tiene una gran importancia. Está datado el 28 de julio (·V· kalendas augustas) del año 976 (lo 22.º de reinado de Lotari I, rey de los francos occidentales). Estaríamos, pues, delante, un testigo con fragmentos escritos en catalán del siglo X. Los grandes estados con lenguas nacionales han recurrido a viejos textos en una competición por qué lengua fue la primera a aparecer, a farfullar, en la escritura. No es el objeto de esta investigación participar en esta contienda, pero sí desvelar la existencia de un texto que, redactado en un latín poco cuidadoso, recurre al catalán haciendo que la lengua viva resto plasmada a la escritura. El catalán, pues, puede demostrar que tiene un testigo escrito, perfectamente datado, del siglo X, coincidente con los inicios del feudalismo en Cataluña, lo cual supuso el desarrollo de una terminología adecuada, como veremos en el siglo siguiente, que ya no podía expresar la lengua latina.es
dc.description.abstractWhen and in what form did Catalan come into writing? Oral Catalan appeared, like the other Romance languages, according to scholars, between the 7th and 8th centuries. However, Latin continued to be used in writing. In the 11th century, from the emerging feudal environment, Catalan formulas became widespread in documents written in Latin. There are earlier witnesses? The feudal pact of Mrs. Minimilla de Pladecorts (Vallespir) and Count Oliba Cabrita de Cerdanya is a 10th century document that contains phrases in Catalan; it is also a dated document, which is of great importance. It is dated July 28th (-V- kalendas augustas) of the year 976 (the 22nd year of the reign of Lotari I, king of the Western Franks). We would be, therefore, in front of a witness with fragments written in Catalan of the 10th century. The great states with national languages have resorted to old texts in a competition for which language was the first to appear, to babble, in writing. It is not the purpose of this research to participate in this contest, but to reveal the existence of a text that, written in a not very careful Latin, resorts to Catalan, making the living language remain in writing. The Catalan, then, can demonstrate that it has a written witness, perfectly dated, from the tenth century, coinciding with the beginnings of feudalism in Catalonia, which meant the development of a suitable terminology, as we will see in the following century, which could no longer express the Latin language.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isocat-
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)-
dc.rightsCC BY-NC-ND-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectorigen del catalàca
dc.subjectorigen del catalánes
dc.subjectcatalà preliterarica
dc.subjectprotocatalàca
dc.subjectromanç catalàca
dc.subjectllatí vulgarca
dc.subjectCatalunya carolíngiaca
dc.subjectcomtat de Cerdanyaca
dc.subjectcatalán preliterarioes
dc.subjectprotocatalánes
dc.subjectromance catalánes
dc.subjectlatín vulgares
dc.subjectCataluña carolingiaes
dc.subjectcondado de Cerdañaes
dc.subjectorigin of catalanen
dc.subjectpre-literary catalanen
dc.subjectproto-catalanen
dc.subjectcatalan romanceen
dc.subjectvulgar latinen
dc.subjectcarolingian Cataloniaen
dc.subjectcounty of Cerdanyaen
dc.subject.lcshCatalan language--Etymology -- FTGen
dc.titleEl pacte feudal de Minimilla de Pladecorts i el comte Oliba Cabreta de Cerdanya (976) i l'aparició del català escrit a la Catalunya naixent-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis-
dc.audience.educationlevelEstudis de Grauca
dc.audience.educationlevelEstudios de Gradoes
dc.audience.educationlevelUniversity degreesen
dc.subject.lemacCatalà--Etimologia -- FTGca
dc.subject.lcshesCatalán--Etimología -- FTGes
dc.contributor.tutorGARCIA PERALES, VICENT FERRAN-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.coverageCatalunya-
Aparece en las colecciones: Treballs finals de carrera, treballs de recerca, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
bgarridodTFG0621memòria.pdfMemòria del TFG1,07 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir