Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/148222
Título : La metáfora conceptual: un estudio comparativo de la obra Cien años de soledad y su traducción al italiano
Autoría: Arrabal Rubio, Natalia
Tutor: Martínez-Carrasco, Robert  
Resumen : Tras la publicación de Metaphors We Live By por Jakoff y Johnson en 1980, el campo de la lingüística cambió su percepción del paradigma con respecto a la metáfora y sus características hacia un enfoque cognitivo. Con este trabajo como punto de partida, han sido muchos los teóricos que han decidido adentrarse en la investigación a través de una aproximación más dinámica. Se ha abandonado la percepción de esta figura retórica como mero elemento embellecedor del lenguaje por una perspectiva más amplia e interdisciplinar. Sirviéndonos de este marco teórico, haremos un análisis y extracción de las metáforas conceptuales presentes en la obra Cien años de Soledad, de Gabriel García Márquez, para compararlas con su traducción al italiano. De esta manera, esperamos poder identificar las diferencias y similitudes en los sistemas de metáforas conceptuales que rigen cada idioma y reflexionaremos sobre las técnicas de traducción utilizadas.
Palabras clave : metáfora conceptual
lingüística cognitiva
expresión metafórica
traducción español-italiano
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/masterThesis
Fecha de publicación : jun-2023
Licencia de publicación: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
narrabalrTFM0623memoria.pdfMemoria del TFM894,22 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons