Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/148426
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorTinnirello, Massimo-
dc.contributor.otherPrado-Fonts, Carles-
dc.coverage.spatialBarcelona, ESP-
dc.date.accessioned2023-07-19T09:06:13Z-
dc.date.available2023-07-19T09:06:13Z-
dc.date.issued2023-06-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/148426-
dc.description.abstractLa compra de productes en línia ha anat augmentant en els darrers anys, i per les empreses que volen vendre els seus productes a altres països, la correcta localització del propi web és fonamental per arribar a més consumidors. En aquest treball es té com a objectiu analitzar el grau de localització de llocs web d’empreses del sector del calçat i roba per a l’esport en uns idiomes específics: anglès, castellà (variant es-es) i italià (variant it-it). Per assolir aquest objectiu s’han triat les 10 empreses internacionals amb major nivell de vendes i popularitat, i les 5 principals empreses espanyoles i italianes del sector. S’ha creat de tal manera un corpus de 10 llocs web d’empreses de nivell internacional, 5 d’empreses espanyoles i 5 d’italianes, i per cada web s’han analitzat la portada, la informació de contacte amb l’empresa i la presentació d’un producte específic. Seguint la distinció de Jiménez Crespo (2013) entre localització arriba-abajo i abajo-arriba, s’ha observat com aquestes empreses han localitzat els seus webs des de l’anglès al castellà i italià (localització arriba-abajo), i des del castellà i l’italià cap a l’anglès (localització abajo-arriba). Fent servir alguns dels indicadors de l’estudi d’Andreu-Vall i Marcos (2012) i creant-ne uns altres específics per llocs web d’e-commerce, s’ha estudiat el grau de localització dels webs escollits. Un cop recollides les dades, s’han analitzat els resultats i s’ha trobat que el grau de localització dels webs de les empreses internacionals des de l’anglès al castellà i italià és superior al grau de localització dels webs de les empreses espanyoles i italianes cap a l’anglès. També, s’han analitzat els principals errors de localització trobats durant la recerca. L’estudi acaba indicant la contribució que s’ha donat a l’estat de la qüestió, els aspectes que es poden analitzar amb més profunditat i les futures línies d’investigació obertes a partir d’aquest treball.ca
dc.description.abstractLa compra de productos en línea ha ido aumentando en los últimos años, y para las empresas que quieren vender sus productos a otros países la correcta localización de sus webs es fundamental para llegar a más consumidores. En este trabajo el objetivo es analizar el grado de localización de sitios web de empresas del sector del calzado y ropa deportiva en unos idiomas específicos: inglés, castellano (variante es-es) e italiano (variante (it-it). Para lograr este objetivo se han elegido 10 empresas internacionales con mayor nivel de ventas y popularidad, y las principales empresas españolas e italianas del sector. Se ha creado así un corpus de 10 sitios web de empresas de nivel internacional, 5 de empresas españolas y 5 de italianas, y en cada web se han analizado la portada, la información de contacto con la empresa y la presentación de un producto específico. Siguiendo la distinción de Jiménez Crespo (2013) entre localización arriba-abajo y abajo-arriba, se ha observado como esas empresas han localizado sus webs desde el inglés al castellano e italiano (localización arriba-abajo), y desde el castellano e italiano al inglés (localización abajo- arriba). Usando algunos de los indicadores del estudio de Andreu-Vall y Marcos (2012) y creando otros específicos para sitios web de e-commerce, se ha estudiado el grado de localización de las webs elegidas. Una vez recogidos los datos, se han analizado los resultados y se ha encontrado que el grado de localización de las webs de las empresas internacionales desde el inglés al castellano e italiano es superior al grado de localización de las webs de las empresas españolas e italianas al inglés. También se han analizado los principales errores de localización encontrados durante la recerca. El estudio termina indicando la contribución que se ha dado al estado de la cuestión, los aspectos que se podrían analizar con más profundidad y las futuras líneas de investigación a partir de este trabajo.es
dc.description.abstractThe purchase of online products has been increasing in recent years, and for companies that want to sell their products in other countries the correct localization of their websites is essential in order to reach more consumers. The aim of this study is to analyse the degree of localization of some companies websites in the footwear and sportswear industry for certain languages: English, Spanish (variant es-es) and Italian (variant it-it). To achieve this purpose, 10 international companies with the highest degree of sales and popularity and the main Spanish and Italian companies in the market have been chosen, thus creating a corpus of 10 websites of international companies, 5 of Spanish companies and 5 of Italian companies. For each website, an analysis has been conducted on the homepage, the contact information and a specific product. Following the differentiation pointed out by Jiménez Crespo (2013) between top-down and bobom-up localization, an analysis has been conducted on the way these companies have localized their websites from English to Spanish and Italian (top-down localization), and from Spanish and English to Italian (bobom-up localization), and on the degree of localization achieved. To do so, some of the indicators created by Andreu-Vall and Marcos (2012) have been used, and some others specific for e-commerce websites have been created. Acer collecting the data, the results have been analysed, finding that the degree of website localization for international companies from English to Spanish and Italian is higher than the degree of website localization of Spanish and Italian companies to English. The main localization errors discovered during the research have been analysed too. The study finishes by indicating the main contributions provided to the debate, the aspects that could receive a deeper analysis and the future lines of research spreading from this work.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.language.isocatca
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)ca
dc.rightsCC BY-NC-ND-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectlocalitzacióca
dc.subjectllocs websca
dc.subjecte-commerceca
dc.subjectgrau de localitzacióca
dc.subjectcalçat i roba per a l’esportca
dc.subjectlocalizaciónes
dc.subjectsitios webes
dc.subjecte-commercees
dc.subjectniveles de localizaciónes
dc.subjectcalzado y ropa para el deportees
dc.subjectlocalizationen
dc.subjectwebsitesen
dc.subjecte-commerceen
dc.subjectlocalization levelsen
dc.subjectfootwear and sportswearen
dc.subject.lcshSport clothes industry -- TFMen
dc.titleEl grau de localització de webs d'e-commerce de calçat i roba esportiva: un estudi comparatiuca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisca
dc.audience.educationlevelEstudis de Màsterca
dc.audience.educationlevelEstudios de Másteres
dc.audience.educationlevelMaster's degreesen
dc.subject.lemacRoba esportiva--Indústria i comerç -- TFMca
dc.contributor.tutorRodríguez Vázquez, Silvia-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
mtinnirelloTFM0623memoria.pdfMemòria del TFM35,03 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons