Buscar por Título

Ir a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
O introducir las primeras letras:  
Mostrando resultados 12629 a 12648 de 20330 < Anterior   Siguiente >
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
2011-01-11La tradició oral africana lluny del seu context d'origen : estudi sobre la vigència i funcions de les històries orals senegaleses a l'àrea de BarcelonaBarbens Calvó, Sergi; Universitat Oberta de Catalunya; Susanna López, Èlia
2023-06La traducció anglès-català de documents jurídics del comerç internacional: reptes, proposta de traducció i anàlisiFusté Hussain, Natàlia; Brugué, Lydia; Delgar Farrés, Gemma
2018-02La traducció automàtica amb postedició en una UE multilingüe: el cas del catalàSantanach Sabatés, Laia; Universitat Oberta de Catalunya; Oliver González, Antoni
2022-06La traducción automática en la literatura: creación de un corpus paralelo inglés-español para entrenar y evaluar un sistema neuronal en el marco del proyecto MTUOCMoreno Pons, Leonor; Rodríguez Vázquez, Silvia
2022-05-23La traducción científico-técnica en el ámbito de la formulación: análisis y proceso traductorGarcía-Valdecasas Canet, Pilar; Llompart Pons, Auba
2020-02-03La traducción de divulgación científica mediante el uso de recursos de traducción especializada. Estudio empírico con traducción asistida por ordenador (OmegaT) para el par lingüístico inglés-españolJaén Peraire, Ana; Mesa Lao, Bartolomé
2021-12La traducción de elementos paratextuales en la obra translingüe de Uljana WolfMayer Martínez, Astrid; Keim Cubas, Lucrecia; Brugué, Lydia
2023-06-12La traducción de la literatura beur femenina: análisis de los elementos culturales de la discrétion de Faïza GuèneRiñé Prados, Desirée; Borrell Carreras, Helena
2022-05-23La traducción de los subtítulos al español de la serie «El juego del Calamar»Cabañes Martínez de Cripán, Estibaliz; Brugué, Lydia; Cánovas Méndez, Marcos
2021-05-26La traducción del género de humor basado en el uso de la lengua: el caso práctico de Arrested DevelopmentGómez Fayos, Irene; Llompart Pons, Auba
2024-01La traducción del humor y de elementos culturales en los dibujos animados: análisis de la serie Los Simpson desde la versión original en inglés hasta su doblaje en castellano y español latinoPerea Gallardo, Lucía Sol; Igareda, Paula
2019-05-05La traducción del informe de auditoría: análisis teórico-prácticoGonzález Romero, Eva María; Delgar Farrés, Gemma
2023-06La traducción en el ámbito del derecho penal internacional: propuesta de traducción y análisis de una orden de detención dictada por la Corte Penal InternacionalMéndez Marí, Georgina; Ferrer Aguilar, Aida
2022-06-23La traducción jurídica aplicada al Tribunal Europeo de los Derechos Humanos: el lenguaje jurídico y la traducción de sentenciasRubiales Silguero, María José; Godayol, Pilar; Brugué, Lydia
2021-06La traducción pedagógica como recurso en los manuales de ELE alemanes. Estudio de los manuales utilizados en las escuelas de adultos en Alemania (VHS)López Casanovas, Patricia; Martínez-Carrasco, Robert
2023-01La traducción y el humor en Mean Girls: estudio descriptivo y comparativo de sus traducciones al español de España y al español neutroLópez Mármol, Cristina; Martínez-Carrasco, Robert
2022-02La traducción y la subtitulación de terminología del coronavirus y de temas sociales, en la serie: New AmsterdamCliment Mateu, Maria del Carmen; Igareda, Paula
2023-06-01La tragèdia Verdaguer i la poesia. Del Calvari i el consol.Villòria, Pau; CAMPS ARBÓS, Josep; Camps, Josep
2021-01-13La tramitació 100% digital de les llicències urbanístiques és possible i millora l'eficiènciaGarcia Ramoneda, Isabel; Borge, Rosa; Portugal Brugada, Albert
2020-06La transexualidad: cuando los genitales no predicen el sexoAlbo Ruiz, Yolanda; Urbano Ortiz, Patrick