Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/130306
Título : | La traducción del informe de auditoría: análisis teórico-práctico |
Autoría: | González Romero, Eva María |
Tutor: | Delgar Farrés, Gemma |
Resumen : | Con el crecimiento de la globalización en los últimos años ha aumentado la necesidad de traducir documentos del ámbito empresarial, en especial del inglés, dada su posición de dominio en el mundo de los negocios. En este trabajo nos acercaremos a la traducción de los documentos económico-empresariales en el contexto de la traducción de textos especializados, que examinaremos brevemente desde el punto de vista teórico. Trabajaremos con el informe de auditoría adjunto a las cuentas anuales de 2017 de la empresa de telecomunicaciones sueca Ericsson, con el objetivo de sacar conclusiones acerca de las dificultades que la traducción de este tipo de textos puede representar, entre las que destacamos el uso de léxico especializado y semiespecializado. Algunas dificultades pueden ser extrapolables a otros textos especializados, mientras otras pueden ser específicas de este ámbito temático. Nuestra intención es que este ejercicio de traducción y las reflexiones a las que ha dado lugar puedan servir de guía a quienes en el futuro tengan que enfrentarse a la traducción de textos similares. Con el Crecimiento de la globalización en Los últimos años ha aumentada Necesidad de traducir documentos del ámbito empresarial, en especial del inglés, dato super posición de dominio en el mundo de los negocios. En este trabajo nos acercaremos a la traducción de los documentos económico-empresariales en el contexto de la traducción de textos Especializados, que examinaremos brevemente desde el punto de vista teórico. Trabajaremos con el informe de auditoría adjunto a las cuentas anuales de 2017 de la empresa de telecomunicaciones sueca Ericsson, con el Objetivo de Sacar conclusiones Acerca de las dificultades que la traducción de este tipo de textos Reducir texto <br> representar, entre las que Destacamos el uso de léxico Especializado y semiespecializado. Algunas dificultades pueder ser extrapolables a Otros textos Especializados, Mientras Otras pueder ser Específicas de este ámbito temático. Nuestra intención es que este Ejercicio de traducción y las reflexiones a las que ha Dado Lugar puedan servir de guía a quién en el futuro tengan que enfrentarse a la traducción de textos similares. |
Palabras clave : | traducción especializada traducción contable discurso de los negocios terminología informe de auditoría cuentas anuales |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Fecha de publicación : | 5-may-2019 |
Licencia de publicación: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Aparece en las colecciones: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
egonzalezromeroTFG0519memoria.pdf | Memoria del TFM | 823,39 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons