Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/138033
Títol: Traducció Audiovisual i Anàlisi Traductològica d'una Ponència Científica i Posterior Comparació amb una Xerrada Divulgativa sobre la Família dels Mòlids
Autoria: Ciriquián Esguerra, Maria del Pilar
Tutor: Brugué, Lydia  
Resum: Aquest treball de final de grau, adscrit dins de l'àmbit de traducció cientificotècnica, ha abordat la traducció audiovisual de temes científics a partir d'una ponència científica. La traducció de ponències científiques no és gaire comuna, ja que habitualment se subtitulen documentals, programes de divulgació o entrevistes tècniques, entre d'altres. Un dels trets que ha caracteritzat la traducció d'aquesta ponència ha estat el tipus de terminologia emprat, així com el registre. Per poder dur a terme la traducció s'ha fet un treball exhaustiu de recerca terminològica i s'ha generat un glossari de termes i locucions. A part de la transcripció, traducció i subtitulació de la ponència, s'ha fet una anàlisi traductològica que comprèn tant les diferents tècniques de traducció utilitzades com una anàlisi de les qüestions tipogràfiques que afecten el text. Addicionalment, s'ha comparat el text final obtingut amb un text de temàtica similar, però adreçat a un públic no expert que s'havia traduït un any abans i que tenia un registre diferent.
Paraules clau: traducció
subtitulació
textos cientificotècnics
divulgació
Tipus de document: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Data de publicació: 17-des-2021
Llicència de publicació: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Apareix a les col·leccions:Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
pciriquianTFG0122memòria.pdfMemòria del TFG711,52 kBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons Creative Commons