Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Machine Translationness: a Concept for Machine Translation Evaluation and Detection
Author: Moré López, Joaquim
Director: Climent Roca, Salvador  
Others: Universitat Oberta de Catalunya. Internet Interdisciplinary Institute (IN3)
Keywords: tradautomaticitat
traducció automàtica
processament del llenguatge natural
traducción automática
procesamiento del lenguaje natural
Issue Date: 18-May-2015
Publisher: Universitat Oberta de Catalunya. Internet Interdisciplinary Institute (IN3)
Abstract: Machine translationness (MTness) is the linguistic phenomena that make machine translations distinguishable from human translations. This thesis introduces MTness as a research object and presents an MT evaluation method based on determining whether the translation is machinelike instead of determining its humanlikeness as in current evaluation approaches. The method rates the MTness of a translation with a metric, the MTS (Machine Translationness Score). The MTS calculation is in accordance with the results of an experimental study on machine translation perception by common people. MTS proved to correlate well with human ratings on translation quality. Besides, our approach allows the performance of cheap evaluations since expensive resources (e.g. reference translations, training corpora) are not needed. Machine translationness ratings can be applied for other uses beyond machine translation evaluation (plagiarism and other forms of cheating, detection of unsupervised MT documents published on the Web, etc.).
Language: English
Appears in Collections:Doctoral Thesis

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TesiJMORE.pdfTesi Doctoral_JoaquimMore5.99 MBAdobe PDFView/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons