Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/46621
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorDomènech Vicedo, Jordi-
dc.contributor.otherUniversitat Oberta de Catalunya-
dc.date.accessioned2016-02-24T07:17:15Z-
dc.date.available2016-02-24T07:17:15Z-
dc.date.issued2016-01-10-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/46621-
dc.description.abstractAntoni M. Alcover va emprendre la monumental tasca d'inventariar la llengua catalana, tasca que es plasmaria en el Diccionari català-valencià-balear. Per dur això a efecte va establir una xarxa d'informadors que li enviaven el material lingüístic corresponent a la seua zona o es va desplaçar ell mateix per tot arreu del territori catalanoparlant. El País Valencià va ocupar un lloc fonamental en aquest projecte. La primera eixida filològica d'Alcover, el 1900, ja té com a objectiu l'antic Regne de València. Posteriorment hi va estar també els anys 1901, 1902, 1910, 1918 i 1921. D'aquestes sis excursions, quatre inclogueren la comarca de l'Alcoià, mostra de l'interés que va despertar en ell la llengua i les persones que hi va trobar. Tres són els principals col·laboradors d'Alcover a Alcoi: Remigi Vicedo Sanfelipe, Rafael Cantó Llopis i Tomàs Miró Pascual. Tots tres són persones vinculades a l'església o a la política catòlica, que, a la crida d'Alcover, dirigiran els seus afanys a la llengua i la cultura del seu poble. A més de recopilar una gran quantitat d'informació lingüística, Vicedo arribarà a escriure un estudi de fonètica sobre el valencià, Cantó prendrà part activa en la política regionalista i Miró serà autor d'una obra poètica reduïda però interessant en català. En el nostre treball hem recopilat abundant informació sobre aquests i altres personatges d'Alcoi i la seua comarca que hi van participar d'una manera o altra en el projecte alcoverià, amb la qual cosa hem constatat l'existència d'un reduït nucli d'estudiosos del valencià, de marcat caràcter conservador, que van treballar per incorporar el lèxic valencià en l'obra del Diccionari.ca
dc.description.abstractAntoni M. Alcover emprendió la monumental tarea de inventariar la lengua catalana, tarea que se plasmaría en el Diccionari català-valencià-balear. Para llevar esto a efecto estableció una red de informadores que le enviaban el material lingüístico correspondiente a su zona o se desplazó él mismo en todas partes del territorio catalanoparlante. La Comunidad Valenciana ocupó un lugar fundamental en este proyecto. La primera salida filológica de Alcover, en 1900, ya tiene como objetivo el antiguo Reino de Valencia. Posteriormente estuvo también los años 1901, 1902, 1910, 1918 y 1921. De estas seis excursiones, cuatro incluyeron la comarca de l'Alcoià, muestra del interés que despertó en él la lengua y las personas que allí encontró. Tres son los principales colaboradores de Alcover en Alcoy: Remigio Vicedo Sanfelipe, Rafael Cantón Llopis y Tomás Miró Pascual. Los tres son personas vinculadas a la iglesia o en la política católica que, a la llamada de Alcover, dirigirán sus afanes a la lengua y la cultura de su pueblo. Además de recopilar una gran cantidad de información lingüística, Vicedo llegará a escribir un estudio de fonética sobre el valenciano, Cantón tomará parte activa en la política regionalista y Miró será autor de una obra poética reducida pero interesante en catalán. En nuestro trabajo hemos recopilado abundante información sobre estos y otros personajes de Alcoy y su comarca que participaron de una u otra forma en el proyecto alcovariano, con lo que hemos constatado la existencia de un reducido núcleo de estudiosos del valenciano, de marcado carácter conservador, que trabajaron para incorporar el léxico valenciano en la obra del Diccionario.es
dc.description.abstractBachelor thesis for the Catalan Language and Literature program on Catalan Philology.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isocat-
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya-
dc.rightsAquests materials docents de la UOC estan subjectes a una llicència de Reconeixement-NoComercial- SenseObraDerivada 3.0 de Creative Commons. Podeu copiar-los, distribuir-los i comunicar-los públicament sempre que en citeu els autors, la institució que els impulsa (UOC), no en feu un ús comercial i no en feu obra derivada.-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectdialectologiaca
dc.subjecthistòria de la llenguaca
dc.subjectlexicografiaca
dc.subjectAntoni Maria Alcoverca
dc.subjectdialectologíaes
dc.subjectdialectologyen
dc.subjecthistoria de la lenguaes
dc.subjecthistory of languageen
dc.subjectlexicografíaes
dc.subjectAntoni Maria Alcoveres
dc.subjectAntoni Maria Alcoveren
dc.subjectlexicographyen
dc.subject.lcshDialectology -- TFGen
dc.titleEls col·laboradors alcoians del Diccionari català-valencià-balear-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis-
dc.audience.mediatorTheme areas::Languages and cultures::Catalan Language and Literature::Catalan Philologyen
dc.audience.educationlevelUniversity degreesen
dc.subject.lemacDialectologia -- TFGca
dc.subject.lcshesDialectología -- TFGes
dc.contributor.tutorCliment Martínez, Josep Daniel-
Aparece en las colecciones: Treballs finals de carrera, treballs de recerca, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
jdomenechviTFG0116memòria.pdfMemòria del TFG1,35 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir