Please use this identifier to cite or link to this item:

http://hdl.handle.net/10609/83405
Title: La retraducción: el caso de Enid Blyton.
Author: Tomás Beltrán, Beatriz
Director: Antoni Oliver González
Tutor: Georgina Ubide Ferrer
Others: Universitat Oberta de Catalunya
Keywords: traducción
retraducción
literatura infantil y juvenidl
Issue Date: 2018
Publisher: Universitat Oberta de Catalunya
Abstract: La retraducción es un proceso poco tratado dentro del ámbito de la traducción literaria y sobre el que se han publicado pocas investigaciones que intenten abarcar el tema de manera amplia. A pesar de ello, es un proceso muy común a lo largo de la historia que despierta numerosas preguntas y posiciones encontradas entre los traductores que lo afrontan. A lo largo de este trabajo se analiza un ejemplo muy reciente de este debate con la nueva retraducción de la saga de novelas ¿Los Cinco¿ de la escritora inglesa Enid Blyton. Utilizando cuatro libros completos de esa famosa serie de libros se intentan entender las distintas causas que pueden llevar a retraducir una obra: sustitución de palabras en desuso, cambios en las técnicas de traducción... y las más polémicas, la eliminación de palabras y frases racistas, sexistas, violentas o clasistas.
Language: Spanish
URI: http://hdl.handle.net/10609/83405
Appears in Collections:Bachelor thesis, research projects, etc.
Bachelor thesis, research projects, etc.

Share:
Export:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
La retraducción. El caso de Enid Blyton.pdf125.13 kBAdobe PDFView/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons