Condicions de transportCondicions de transport de passatgers i equipatge de Cat-Wings
efectives des del 16 de octubre de 2006 El document que apareix a continuació es la traducció de l'anglès de les Condicions de transport, destinada als
clients de parla catalana. De tota manera, la versió en anglès roman com a document de referència i preval en cas de discrepàncies. Condicions de transport de passatgers i
equipatge relacionades amb el transport en què Cat-Wings Airlines S.A., com correspongui, és el transportista. Article 1: Definicions ¦
Article 2: Aplicació ¦ Article 3: Bitllets ¦ Article 4: Escales ¦ Article 5: Tarifes ¦ Article 6: Reserves
¦ Article 7: Facturació i formalitats administratives ¦ Article 8: Denegació i cancel·lació de vols ¦ Article 9: Equipatge ¦ Article 10: Horaris i cancel·lació de vols ¦ Article 11: Reemborsaments ¦ Article 12: Comportament a bord de l’aeronau ¦ Article 13: Gestions per part del transportista ¦ Article 14: Responsabilitats per danys ¦ Article 15: Terminis per a presentar reclamacions i iniciar accions ¦ Article 16: Legislació i jurisdicció aplicables
Article 1Definicions En llegir aquestes Condicions de Transport, cal tenir en compte que: "Nosaltres", "nostre", "nostres" i "ens": Cat-Wings Airlines S.A., segons correspongui (veure definició de “Transportista”); i "Vostè", "el seu" i "els seus": qualsevol persona, a excepció dels membres de la tripulació, transportats o que vagin a ser transportats en una aeronau amb el nostre consentiment (veure també la definició de “Passatger”). "Escales acordades": aquells llocs, a excepció del lloc de sortida i el d’arribada, indicats al bitllet o als nostres horaris com a llocs en els quals està previst que l’aeronau faci una parada en ruta; "Equipatge": objectes personals que acompanyen els passatgers en el seu viatge. Excepte si s'indica el contrari, inclou tant l’equipatge facturat com l’equipatge de mà; "Facturació d’equipatge": part del bitllet (veure definició a continuació) referit al transport de l’Equipatge Facturat i que inclou el Taló d'Identificació d'Equipatge; "Taló d’identificació d’equipatge": document emès exclusivament per nosaltres per a la identificació de l‘equipatge facturat. "Transportista": Cat-Wings Airlines S.A., segons correspongui (veure també la definició de “nosaltres, nostre, nostres, ens”); "Condicions de la companyia ": són les normes no recollides en aquestes Condicions de Transport de l’empresa i que regeixen en efecte de tant en tant el transport de passatgers i/o equipatge, i inclouen les tarifes aplicables en vigor en cada moment. El reglament està disponible a les nostres oficines, als taulells de facturació I a la nostra pàgina web; "Equipatge facturat": equipatge que hem acceptat sota la nostra custodia i per al qual hem emès un taló d'identificació d'equipatge; "Condicions de transport": són les Condicions de Transport per a Passatgers i Equipatge; "Número de confirmació": és el número que donem al passatger per tal d'identificar cada reserva de vol que realitzada i confirmada; "Convenció": qualsevol dels següents instruments que siguin aplicables: - El Conveni per a la unificació de certes regles relatives al transport aeri internacional, signat a Varsòvia el 12 d’octubre de 1929 (a partir d’ara "Conveni de Varsòvia");
- El Conveni de Varsòvia, tal com va ser modificat a la Haia el 28 de setembre de 1955;
- El Conveni de Varsòvia tal com va ser modificat pel Protocol Addicional de Montreal (1975);
- El Conveni de Varsòvia tal com va ser modificat a La Haia i pel Protocol Addicional nº 2 de Montreal (1975);
- El Conveni de Varsòvia tal com va ser modificat a La Haia i pel Protocol Addicional nº 4 de Montreal (1975);
- El Conveni de Montreal (1999) segons va ser complementat pel Conveni de Guadalajara (1961);
"Dany": inclou la mort, les lesions o el dany personal que pateixi el Passatger i la pèrdua total o parcial, el furt o el dany de qualsevol tipus de l'Equipatge que es derivi o que estigui relacionat amb el transport o altres serveis connexes que nosaltres realitzem; "Dies": dies naturals, incloent-hi els 7 dies de la setmana. De tota manera, en cas de notificació el dia en què aquesta s’emet no es compta; "Reglament CE": Reglament 2027/97 del Consell sobre la responsabilitat de les companyies aèries en cas d’accidents, segons modifica el Reglament del Parlament Europeu i del Consell nº 889/2002; "trajecte": un vol únic d’un aeroport a un altre. "Passatger": qualsevol persona, a excepció dels membres de la tripulació, que sigui o hagi de ser transportada en una aeronau amb el nostre consentiment (veure també la definició de "vostè", "el seu" i "els seus"; "Dret especial de gir": unitat monetària fixada de tant en tant pel Fons Monetari Internacional convertible al seu equivalent en Lliures Esterlines o altres divises; "Escala": parada del viatge en alguna de les Escales Acordades que ha estat prèviament acordada amb nosaltres; "Tarifa": preu del bitllet, càrrecs i condicions aplicables als mateixos; "Bitllet": confirmació de la informació del vol (inclou el Número de Localitzador) junt amb les condicions del contracte i informació important que emetem nosaltres o que s'emeten en el nostre nom (ja sigui en forma de Carta de Confirmació o a la pàgina Web) i la Targeta d’Embarcament emesa al taulell de facturació; "Equipatge de mà": equipatge que no es factura. Tots els articles personals que el passatger introdueix a l’aeronau i diferent de l’Equipatge Facturat; "Pàgina Web": adreça a Internet www.catwings.com que oferim per a que els Passatgers facin reserves electròniques.
Article 2D’aplicació 2.1. General A excepció del disposat als Paràgrafs 2, 3 i 4 d’aquest Article, aquestes Condicions de Transport s'apliquen a tot el transport de Passatgers i Equipatge que realitzem i a tota responsabilitat que puguem tenir en relació amb aquest transport aeri. 2.2. Vols Xàrter Si el transport es realitza de conformitat amb un contracte de xàrter, aquestes Condicions de Transport seran d’aplicació només en la mesura en què s'incloguin citant-les a les condicions del contracte de xàrter i al bitllet de xàrter. 2.3. Lleis que prevalen Si aquestes Condicions de Transport o qualsevol de les seves disposicions estiguessin en conflicte amb altres lleis (el Conveni, per exemple) aplicables al contracte de transport que vostè té amb nosaltres, les lleis prevaldran. 2.4. Les condicions de transport prevalen sobre les Condicions de la companyia Excepte quan s’indiqui el contrari, en cas d'inconsistències entre aquestes Condicions de Transport de passatgers i equipatge i les Condicions de la companyia, les primeres prevalen.
Article 3Bitllets 3.1. El bitllet és prova prima facie del Contracte La prova del contracte de transport és el Bitllet. El Bitllet, les Condicions de Transport de Passatgers i Equipatges i les Condicions de la companyia (incloent-hi les Tarifes aplicables) conjuntament, constitueixen les condicions del contracte de transport entre vostè i nosaltres. Aquestes Condicions de Transport de passatgers i equipatge i les Condicions de la companyia es troben a la seva disposició a la nostra pàgina Web i podrà obtenir còpies a les nostres oficines a les adreces que s’indiquen al final d’aquestes Condicions de Transport i als taulells de facturació. 3.2. Canvis al seu bitllet Si desitja canviar de vol o de Passatger, pot fer-ho de la manera prevista a l’Article 6.2 i a les nostres Condicions. El seu contracte de transport no és transferible de cap altra manera. No assumim cap responsabilitat davant de cap persona que tingui dret a ser transportada o ni per reemborsament en relació a un vol proposat si, de bona fe, oferim transport a una persona que aparentment tingui dret a ser transportada o si oferíssim un reemborsament a una persona que tingui dret al mateix de conformitat amb el disposat per l’Article 11. 3.3. Validesa El Bitllet és vàlid només per al Passatger i per al vol indicats, que serà la persona i el vol per als quals es va fer originàriament la reserva o els indicats en els canvis posteriors i que nosaltres hem acceptat de conformitat amb l'Article 3.2 anterior. 3.4. Nom i Adreça del Transportista El nostre nom i la nostra adreça poden aparèixer abreujats en qualsevol dels nostres documents de transport o a la nostra pàgina Web. Trobarà l’adreça de les nostres oficines registrades al final d’aquestes Condicions de Transport de Passatgers i Equipatge.
Article 4Escales Es permet fer escales als indrets on hi hagi Escales Acordades, subjectes als requeriments governamentals i a les Condicions de la Companyia.
Article 5Tarifes 5.1. General Els preus dels bitllets són aplicables només al transport des de l’aeroport d'origen a l'aeroport de destí. Els preus no inclouen el servei de transport terrestre entre aeroports ni entre aeroports i terminals de la ciutat, excepte quan nosaltres oferim aquest servei sense càrrec addicional. El preu dels bitllets es calcula d’acord amb les nostres Tarifes vigents per a la data de pagament del Bitllet per al vol o vols corresponents. Si desitja canviar de vol o alguna part de l’itinerari és possible que hagi de pagar càrrecs addicionals, com s’indica a les Condicions de la Companyia. 5.2. Impostos i tasses És possible que, a banda del preu del bitllet, hagi de pagar els impostos i les tasses imposades pel Govern o altres autoritats, incloent-hi l'operador de l’aeroport, i nosaltres haguem de cobrar-li o pagar en nom seu. Quan faci la reserva, l'informarem del total d'impostos i tasses no inclosos al preu del bitllet i que ha de pagar. Aquests impostos i tasses s’imposen sobre viatges aeris, canvien constantment i es poden imposar fins i tot després de la data en què s’hagi confirmat la reserva. Si algun d’aquests impostos o tasses s’imposés o augmentés un cop feta la reserva, hauria d’abonar-ho abans de començar el viatge. De la mateixa manera, si algun d’aquests impostos o tasses ha estat suprimit o s'ha reduït abans de què nosaltres l'haguem hagut de pagar, tindrà dret a reclamar que li tornem l'import en qüestió. 5.3. Moneda Els preus i les tasses es paguen en qualsevol moneda en què apareguin publicats, a menys que indiquem el contrari.
Article 6Reserves 6.1. Requeriments per a les reserves La reserva per a un vol en concret es confirma amb l’emissió per part nostra d’un Número de Localitzador. No cal que torni a confirmar un vol per al qual ja disposa de Número de Localitzador. 6.2. Canvis No pot canviar la reserva un cop ha estat confirmada. En canvi, el nom dels Passatgers o els vols (en funció de la disponibilitat de places) es poden canviar abans de la facturació de l’equipatge per al vol original, pagant un càrrec per Passatger i vol, la diferència pel que fa a impostos o tasses i qualsevol altre càrrec que pugui ser d'aplicació en el moment de fer el canvi, tenint sempre en compte les condicions establertes a les Condicions de la companyia. 6.3. Pagament El preu del bitllet, més les tasses i qualsevol altre càrrec relacionat amb la reserva s'han de pagar en el moment de confirmació de la reserva. Si el preu total no es paga en la seva totalitat (o si no es realitza la corresponent gestió de crèdit amb nosaltres) en confirmar la reserva, podrem cancel·lar-la en qualsevol moment previ a la facturació per al vol en qüestió. 6.4. Dades personals Reconeix haver-nos facilitat les seves dades personals amb la finalitat de reservar un bitllet d’avió i de permetre'ns confirmar la reserva, per oferir i desenvolupar serveis i prestacions relacionades, per a pràctiques de marketing directe (subjectes al dret per part seva de cancel·lar l’autorització), per a facilitar els procediments d’immigració e ingrés, amb finalitat comptable, de facturació i auditoria, per a comprovar targetes de crèdit i d’altre tipus; amb fins de seguretat, amb propòsits administratius i legals; de comprovació de sistemes, manteniment i desenvolupament; anàlisi estadístic; per a garantir que complim les nostres obligacions legals i normatives i per ajudar-nos quan haguem de tornar a tractar amb vostè en el futur. Per tot això, ens autoritza a retenir i a utilitzar la seva informació personal i a transmetre-la a les nostres oficines, agencies governamentals, altres companyies aèries o proveïdors de serveis mencionats abans es trobin on es trobin. 6.5. Seients No garantim l’assignació d’un seient en particular a l’aeronau i vostè accepta qualsevol seient que li sigui assignat o que estigui disponible per a vostè al vol. En alguns vols i en funció de la disponibilitat, pot pagar un import en línia per formar part del grup dels Més ràpids a bord i, així, embarcar a l'avió en primer lloc després dels grups amb prioritat d’embarcament. No pot contractar el servei Més ràpid a bord a l'aeroport. Si la reserva inclou més d’un vol, haurà de contractar el servei per a tots els passatgers i tots els vols que ofereixin la possibilitat de fer-ho. Tingui en compte que si forma part del grup dels Més ràpids a bord podrà embarcar abans a l'avió però no li garantirà la reserva d'uns seients determinats. Als aeroports on es transporta els passatgers amb autobús fins a l’avió, no podem garantir que els Més ràpids a bord siguin els primers a abandonar l'autobús. Per tant, l’ús habitual de l’autobús en certes rutes es veurà reflectit al preu del servei. Si ha contractat el servei Més ràpid a bord, s’haurà de presentar a la porta d’embarcament amb un mínim de 30 minuts d'antelació respecte l'hora de sortida prevista del vol. Si no es troba a la porta d'embarcament amb el marge de temps indicat, perdrà la seva plaça dins del grup dels Més ràpids a bord i no li reemborsarem l’import abonat. 6.6. Preu del bitllet no reemborsable El pagament del preu del bitllet li serà exigit encara que no arribi a utilitzar la plaça que tenia reservada, excepte en els casos previstos pels Articles 10.2 i 11.1 o el disposat per les Condicions de la companyia.
Article 7Facturació i formalitats administratives 7.1. Hora límit de facturació Ha d’arribar a l’aeroport amb suficient antelació respecte a l’hora de sortida prevista del vol a fi i efecte de permetre complir amb totes les formalitats governamentals i procediments de facturació. L'hora límit de facturació pot variar entre aeroports i vols. Vostè és el responsable de garantir que acompleix aquestes limitacions temporals de les quals serà informat en el moment en què faci la reserva. En qualsevol cas, ens reservem el dret de no acceptar passatgers menys de 40 minuts abans de l’hora prevista de sortida del vol. Si no es presenta als taulells de facturació dintre d’aquests límits, o si ho fa sense la documentació necessària, podem negar-nos a transportar-lo i no ens fem responsables de les pèrdues o danys produïts per no haver complert amb les disposicions d'aquest Article. 7.2. Requeriments per a la facturació Durant la facturació haurà de presentar certa informació relacionada amb el seu vol i la seva identitat. Haurà de presentar el Número de Localitzador del vol que ha confirmat i un document d’identitat amb fotografia. Pot obtenir més informació sobre aquests requisits, necessaris per a tots els vols (tant nacionals com internacionals) a les Condicions de la companyia. 7.3. General Vostè és l’únic responsable del compliment de totes les lleis, regulacions, normes, exigències i requisits de països des dels quals o cap als quals el transportem o que sobrevolem, així com també de les Condicions de la companyia, a banda de les instruccions que donem relacionades amb les mateixes. En cap cas assumirem responsabilitats respecte a vostè pel que fa a l’obtenció de la documentació necessària ni pel compliment de lleis, regulacions, normes, demandes, requisits o instruccions, ja siguin verbals, per escrit o de qualsevol altre forma; ni per les conseqüències que poguessin afectar-li degut a que no disposés de la documentació o que no hagués complert amb les esmentades lleis, regulacions, normes, exigències, requisits o instruccions. 7.4. Documents de viatge Vostè és el responsable d'obtenir, disposar i presentar quan es requereixi la tota la documentació d’entrada i de sortida, així com mèdica, exigides pels països des dels quals o als quals es vola, els quals se sobrevolen, i que exigeixin les lleis, regulacions, normes, exigències o requisits d'aplicació. Ens reservem el dret de negar-nos a transportar qualsevol Passatger que no hagi complert amb les mencionades lleis, regulacions, normes, exigències o requisits d'aplicació, o els documents del qual no acompleixen amb els mateixos. 7.5. Denegació d’entrada a un país Vostè està d'acord en pagar la tarifa d’aplicació i les possibles sancions o multes quan nosaltres, per ordre de qualsevol Govern o autoritat d’immigració, haguem de transportar-lo al seu punt d’origen o a qualsevol altre punt, degut a què no és possible acceptar la seva entrada a un país, ja sigui en trànsit o com a destí final. En aquest cas, no reemborsarem el preu dels vols contractats amb nosaltres que no pugui utilitzar per aquestes raons. 7.6. Responsabilitat del Passatger pel que fa a multes, costos de detenció, etc. Si haguéssim de pagar una multa o sanció, o dipositar qualsevol quantitat econòmica degut a l'incompliment per part seva d'alguna llei, regulació, norma, exigència o altres requisits de viatge del país del qual o al qual es vola, o que se sobrevola per tal d'obtenir la documentació necessària, li demanarem que ens aboni el total pagat o que haguem de pagar. També podrem utilitzar el valor del trajecte del bitllet que no hagi utilitzat, o els fons dels quals disposem, per satisfer el pagament o la despesa. 7.7. Controls de seguretat Accepta tots els controls de seguretat o peticions per part del Govern, empleats de l’aeroport o personal de la nostra companyia.
Article 8Rebuig i limitació de transport 8.1. Dret a denegar-li el transport Podem negar-nos a transportar-lo, o el seu equipatge per raons de seguretat o si, segons la nostra discreció, determinem que: (a) Aquest tipus d’acció és necessària per raons de seguretat; (b) Aquest tipus d’acció és necessària per tal d’acomplir lleis, regulacions o ordres de qualsevol país del qual o al qual es voli, que se sobrevoli; (c) La seva conducta, estat, edat o condició física o mental, o la condició física del seu equipatge és tal que: (i) Requereix assistència especial per part nostra (excepte quan s’apliquin els supòsits de "Necessitats especials" de les Normes de la nostra empresa); o (ii) Produeix dany, incomoditat o molèsties a altres passatgers o a la tripulació; o (iii) Suposi algun perill o risc a la seva pròpia persona, a tercers o a béns; o (d) S’ha comportat de manera inadequada en un vol anterior i aquest tipus de conducta pot repetir-se; o (e) No ha observat, o pot no observar, les nostres instruccions respecte a la seguretat; o (f) Ha rebutjat sotmetre’s a un control de seguretat; o (g) No ha pagat el preu del bitllet o algun càrrec o tasses, o no ha complert amb les estipulacions d’algun crèdit acordat entre nosaltres i vostè (o la persona que paga el bitllet); o (h) No disposa de la documentació necessària; o (i) Qualsevol de la documentació presentada: (i) Ha estat adquirida de forma il·legal o a alguna entitat que no som ni nosaltres ni un agent autoritzat; o (ii) Ha estat denunciada com perduda o robada; o (iii) És falsa; o (iv) Té modificacions que no han estat realitzades ni per nosaltres ni per un dels nostres agents autoritzats, o bé està malmesa; en aquest cas ens reservem el dret a retenir la documentació; o (j) La persona que es presenta al taulell de facturació o per embarcar no pot demostrar que es la persona el nom de la qual apareix com a Passatger al bitllet. En aquest cas, ens reservem el dret de retenir el Bitllet. 8.2. Limitacions de transport Només acceptarem menors que viatgin sols, persones amb necessitats especials i dones embarassades segons el previst a les Condicions de la companyia.
Article 9Equipatge 9.1. Objectes no acceptats com a equipatge (a) No ha d’incloure al seu Equipatge: (i) Articles que no es consideren com Equipatge, tal com es defineix a l'Article 1 d’aquestes Condicions de Transport de passatgers i equipatge degudament empaquetats en maletes o altres sistemes d’embalatge que permetin el transport segur en les condicions normals de l'equipatge; (ii) Articles que puguin posar en perill l’aeronau o les persones o béns a bord de la mateixa, com els indicats a les Normes de l’Organització d’Aviació Civil Internacional (OACI), de l’Associació Internacional de Transport Aeri (IATA) i a les nostres Normes sobre Articles Perillosos (pot sol·licitar-nos aquests documents quan ho cregui oportú); (iii) Articles el transport dels quals queda prohibit per les lleis, regulacions o normes d'aplicació de qualsevol estat del qual o al qual es vola, o que se sobrevola; (iv) Articles que, segons el nostre judici raonable, no són adequats degut al seu pes, mida o caràcter, com per exemple objectes fràgils o peribles; (v) Animals vius, a excepció del previst al paràgraf 9 d’aquest Article; (vi) Despulles humanes, com s’indica al paràgraf 10 d’aquest Article. (b) Queda prohibit transportar com Equipatge armes de foc i munició, si no és amb propòsits de caça o d’esport. Les armes de foc i la munició per a caça i esport s’han d’acceptar com a Equipatge Facturat, segons les Condicions de la companyia. Les armes de foc han d’estar descarregades, amb el sistema de seguretat activat i ben empaquetades. El transport de munició queda subjecte a les normes ICAO i IATA referides a béns perillosos. (c) No s’han d’incloure a l‘equipatge facturat objectes fràgils ni peribles, diners, joies, metalls preciosos, plata, ordinadors, dispositius electrònics, documentació, valors i objectes de valor com ara documents empresarials, passaports ni altres documents d’identificació o mostres. (d) Armes com: armes de foc antigues, espases, ganivets i objectes similars es poden acceptar com a Equipatge Facturat, segons estableixen les Condicions de Transport de passatgers i equipatge, però mai com a equipatge de mà. (e) Si es transporta un objecte (a) (b) (c) o (d), tant si es prohibeix com a Equipatge com si no, el transport queda subjecte als càrrecs, limitacions de responsabilitat i altres provisions d'aquestes Condicions de la companyia aplicables al transport d'Equipatge. 9.2. Dret a denegar l’equipatge (a) Podem rebutjar el transport d’Equipatge quan es tracta d’objectes descrits a l’Article 9.1, el transport dels quals està prohibit com a Equipatge. (b) Podem rebutjar transportar com a Equipatge qualsevol objecte en funció de la seva mida, forma, pes o caràcter. (c) Podem rebutjar acceptar Equipatge per al seu transport a menys que estigui ben empaquetat en maletes i altres contenidors que garanteixin el transport segur i sense manipulacions extraordinàries. 9.3. Dret a buscar (a) Per motius de seguretat, podem demanar-li que ens permeti buscar, passar per raigs x o altre tipus d’escàner la seva persona o el seu equipatge, a més de controlar el seu equipatge encara que vostè no hi sigui, si no està disponible, per tal de determinar si es troba en possessió de o si el seu Equipatge conté algun dels objectes descrits a l'Article 9.1 o qualsevol altre objecte o munició que no hagi estat presentada segons l’Article 9.1. Si no desitjar complir amb aquests requeriments podem rebutjar, sense cap tipus de responsabilitat per part nostre, transportar el seu Equipatge. Si aquestes pràctiques produeixen algun mal en la seva persona o en el seu Equipatge, no serem responsables del mal, a menys que es degui a un error o negligència. (b) Si cal, vostè haurà d’assistir a la inspecció del seu Equipatge, facturat o de mà, per part dels agents de duanes o governamentals. No som responsables de les pèrdues o danys que pugui patir si no compleix aquests requeriments, a menys que sigui fruit d'una negligència. 9.4. Equipatge facturat (a) Un cop ens hagi lliurat l’Equipatge que s’ha de facturar, ens en fem càrrec i emetem un Taló d’Identificació d’Equipatge per cada peça d’Equipatge Facturat. (b) L’equipatge Facturat ha de ser identificat amb el seu nom o qualsevol altra identificació personal adjuntat de manera segura. (c) L’Equipatge Facturat es transportarà en la mateixa aeronau on viatja vostè a menys que nosaltres decidim, per motius de prevenció, seguretat o operatius, que s’hagi de transportar en un altre vol. Si el seu Equipatge Facturat es transporta més tard, se’l lliurarem en un termini raonable a partir de l’arribada del vol, excepte quan les lleis aplicables requereixin que vostè hagi d'estar present per a retirar-lo de duanes. 9.5. Franquícia d’Equipatge Pot portar Equipatge gratis segons disposen les condicions i limitacions de les Normes de la nostra empresa. 9.6. Excés d’Equipatge Normalment cada Passatger pot transportar, gratis, una peça estàndard d’Equipatge Facturat fins a un pes màxim estipulat en les Condicions de la companyia. Vostè no pot transportar Equipatge en excés de la franquícia permesa. En el cas que, a la nostra discreció, acceptéssim transportar Equipatge en excés de la franquícia permesa, haurà d’abonar un recàrrec per a que transportem aquest Equipatge. L'import d'aquests recàrrecs queda estipulat a les nostres Condicions de la companyia. 9.7. Equipatge de Mà (a) Normalment cada Passatger pot transportar, gratis, una peça estàndard d'Equipatge de Mà fins a un pes màxim estipulat en les Condicions de la companyia. L’Equipatge que s’introdueix a la cabina ha de cabre sota el seient de davant o als portaequipatges superiors. No es permet introduir a la cabina objectes que nosaltres considerem de pes o mida excessius. (b) Els objectes que no es puguin transportar a la bodega de l'aeronau no s’acceptaran per a ser transportats a la cabina, excepte si s'indica el contrari a els nostres Normes, o si hem donat el nostre consentiment amb antelació. Es podrà cobrar per separat pel transport d’aquest tipus d’objectes. 9.8. Recollida i lliurament de l’Equipatge (a) Podrà recollir el seu Equipatge tan aviat com estigui disponible per a ser retirat als llocs de destí o a les escales. Si no el recull en un termini raonable, podrem cobrar-li per les despeses ocasionades. Si no reclama el seu Equipatge Facturat en un termini de tres (3) mesos des del moment en què ha estat disponible, podrem disposar d'ell i no tindrem cap tipus de responsabilitat respecte a vostè. (b) Només el portador del Taló d’Identificació d’Equipatge, que es lliura al Passatger en el moment de la facturació, tindrà dret a rebre l'Equipatge. (c) Si una persona que reclama l’Equipatge no pot presentar el Taló d’Identificació d’Equipatge per a identificar-lo, el lliurarem només amb la condició que aquesta persona pugui comprovar a satisfacció nostra que te dret a rebre’l i, si ho demanéssim, aquesta persona presentaria una garantia adequada d'indemnització en cas de què es produís alguna pèrdua, dany o despesa pel lliurament d'aquest Equipatge. (d) L’acceptació de l’Equipatge per part del portador del Taló d’Identificació d’Equipatge sense que aquesta persona reclami en el moment del lliurament del mateix serà la prova facie de què l'Equipatge ha estat lliurat en bones condicions i segons el contracte de transport, a menys que vostè demostri el contrari. 9.9 Animals (a) A excepció dels supòsits previstos a continuació, queda prohibit el transport d’animals vius de qualsevol tipus. (b) Els gossos pigall que acompanyin a Passatgers amb discapacitats de vista, oïda o físiques, així com els contenidors i els aliments d’aquests gossos, es transportaran de franc a banda de la franquícia d’Equipatge que es permet sense càrrec, en els vols nacionals de Catalunya i només sempre que es compleixin les nostres Normes. (c) L’acceptació de transportar aquests animals queda subjecta a què el passatger assumeixi la responsabilitat total de l’animal. No assumirem cap tipus de responsabilitat per lesió, pèrdua, retard, malaltia o mort de l’animal, excepte si és per culpa nostra o per negligència. 9.10. Despulles humanes Cat-Wings no accepta el transport de despulles humanes en cap dels seus vols. De tota manera, s’accepta el transport de cendres humanes, com s’indica a les Condicions de la companyia.
Article 10Horaris i cancel·lacions de vols Horaris 10.1. Prendrem totes les mesures necessàries per tal de transportar-lo, a vostè i al seu Equipatge, amb diligència i, com queda establert a l'Article 10.2 (c), per a ajustar-nos als horaris publicats vigents per a la data del viatge. Les hores que apareixen als horaris, itineraris o a qualsevol altre lloc no es garanteixen i no formen part del contracte de transport. Cancel·lacions, canvis d'horaris, etc. 10.2. En qualsevol moment després d’haver confirmat la reserva d'un bitllet, podem canviar els nostres horaris i/o cancel·lar, donar per terminat, desviar, ajornar o endarrerir qualsevol vol si, segons el nostre judici, això és justifica degut a circumstàncies que escapen al nostre control o per motius de seguretat. Si ho féssim:
(a) En el cas d'una cancel·lació, reemborsaríem de conformitat amb l'Article 11 subjecte a qualsevol altra opció que vostè acceptés, segons es preveu a les Condicions de la companyia; (b) Si fos necessari desviar el vol, ens encarregaríem del seu transport (pel nostre compte) fins al punt de l’Escala Acordada o el punt de destí cap a on s'hauria d’haver dirigit el vol; (c) Si es produeix un retard o una modificació dels nostres horaris publicats, s’aplicaran els procediments contemplats a les Condicions de la companyia; i (d) No tindrem cap altre tipus de responsabilitat cap a vostè a excepció d'allò que es contempla a les nostres Normes. 10.3. Quan es produeix una cancel·lació o un canvi substancial al nostre horari abans de la data de sortida, farem tots els possibles per informar-lo de la cancel·lació i del canvi d'horari. 10.4. Excepte en els casos de negligència o de culpa, o quan s’hagi omès informació amb intenció de perjudicar o d’imprudència greu, i sabent que s’ocasionaria un mal, no serem responsables dels errors o les omissions dels horaris, ni en altres itineraris publicats, respecte a les dates o les hores de sortida o d’arribada dels vols, ni respecte a l’operador dels vols. Denegació d'embarcament 10.5. Si en algun vol no podem proporcionar-li un seient confirmat amb antelació, el compensarem segons les disposicions de les Condicions de la companyia. Tota la informació d'aquesta política es troba als taulells de facturació.
Article 11Reemborsaments 11.1. General Quan no l’haguem transportat de conformitat amb el contracte de transport o quan tingui dret a un reemborsament de conformitat amb aquestes Condicions de Transport o amb les nostres Normes, li reemborsarem el preu del bitllet o la proporció del mateix, segons sigui d’aplicació en conformitat amb aquest Article i amb les nostres Normes. En qualsevol altre cas no contemplat en aquestes Condicions de Transport, no reemborsarem el preu del bitllet quan es demani, excepte quan sigui de conformitat amb les Normes de la nostra empresa. 11.2. Impostos i tasses Si després d’haver fet la reserva vostè no vola amb nosaltres (tant si es tracta d’un reemborsament del preu del bitllet, com si no ens correspon), té dret a reclamar el reemborsament dels impostos i les tasses que, segons previst a l’Article 5.2, se li ha informat que havia de pagar i que nosaltres ja no tenim l'obligació de pagar a cap Govern ni cap altra autoritat. Ens reservem el dret de descomptar un càrrec administratiu raonable d’aquest reemborsament quan vostè no hagi volat amb nosaltres malgrat tenir la seva plaça disponible. 11.3. Persones a qui es farà el reemborsament (a) Farem efectiu el reemborsament només a la persona que hagi pagat el preu del bitllet, o a l’ordre d’aquesta persona, i podrem exigir-li que presenti un comprovant del pagament original. (b) Excepte en el cas de Bitllets perduts, els reemborsaments es faran únicament si es presenta el Bitllet o qualsevol altra documentació que haguem lliurat en relació amb el transport. (c) El reemborsament que practiquem a qualsevol persona que presenti el Bitllet o qualsevol altra documentació emesa per nosaltres en relació amb el transport i que manifesti ser la persona a qui es pot fer el reemborsament segons les disposicions dels apartats (a) o (b) d’aquest paràgraf, es considerarà un reemborsament ben fet i ens alliberarà de responsabilitats i de qualsevol tipus de reclamació posterior. 11.4. Moneda Tots els reemborsaments queden subjectes a les Lleis del Governament, les normes i regulacions o ordres del país on s'hagi adquirit originalment el Bitllet i del país on s'estigui efectuant el reemborsament. D’acord amb aquestes provisions, els reemborsaments es faran normalment en la moneda amb la qual s'hagi pagat el Bitllet, però es podrà fer en una altra, segons les disposicions de les Condicions de la companyia. 11.5. Comissions de Targetes de Crèdit Les comissions que cobrin les targetes de crèdit només es reemborsaran. 11.6. Alternatives al reemborsament Quan accepti una alternativa al reemborsament, les disposicions d’aquest Article seran d’aplicació a l’alternativa en qüestió.
Article 12Conducta a bord de l’aeronau 12.1. Si considerem que la seva conducta a bord de l’aeronau posa en perill la nau o a qualsevol persona o béns a bord, o si suposés un obstacle per a que la tripulació compleixi les seves funcions, o si fes cas omís de qualsevol instrucció per part de la tripulació, o si amenacés, abusés o insultés a qualsevol membre de la tripulació amb paraules o amb el seu propi comportament, o si es comportés de manera escandalosa o d’alguna forma que la resta de Passatgers poguessin objectar de manera raonable, podrem prendre les mesures que considerem necessàries per a evitar que continuï aquest comportament, fins i tot recorrent a la immobilització física o al desembarcament. Podrà ser processat per actes il·lícits comesos a bord d’una aeronau. 12.2. A menys que donem el nostre consentiment expressament, queda totalment prohibit per raons de seguretat que utilitzi a bord de l'aeronau qualsevol equip electrònic o dispositiu similar, a excepció d'audífons i marcapassos. Els equips i dispositius prohibits són, entre d’altres: ràdios i enregistradors portàtils, telèfons mòbils, ordinadors portàtils, cassettes i reproductors de CD, DVD i MP3, jocs electrònics i dispositius de transmissió (incloent-hi joguines amb control remot i walkie-talkies). 12.3. Si a conseqüència de la seva conducta a bord decidim, a la nostra discreció, desviar l'aeronau per tal de desembarcar-lo, haurà de pagar totes les despeses que aquesta decisió suposi.
Article 13Gestions per part del Transportista Si en el transcurs dels nostres acords respecte al contracte de transport aeri convenim també en fer gestions amb tercers per a que li ofereixin serveis addicionals, aquestes gestions les farem únicament en qualitat d'agent i no assumirem cap responsabilitat respecte a vostè, excepte quan es tracti de negligència per part nostra.
Article 14Responsabilitat per danys 14.1. Excepte les provisions del Reglament CE, el transport per part nostra queda subjecte a les disposicions i als límits de responsabilitat que s'estableixen en el Conveni excepte quan el transport en qüestió ni sigui el transport internacional al qual s'aplica el Conveni. 14.2. Les següents condicions s’apliquen a tot el transport de Passatgers que realitzem. (a) Serem responsables en el cas d’un accident que resulti en mort, ferides o qualsevol altre lesió física d’un Passatger mentre aquest estigui a bord d’una aeronau operada per nosaltres o en el transcurs de qualsevol de les operacions d’embarcament o desembarcament. (b) No hi haurà límit econòmic per a la quantitat d’indemnització per danys i perjudicis (segons queda definit per les lleis, el Conveni o el contracte) però, per a danys que superin els 100.000 Drets Especials de Gir, podem excloure la responsabilitat si demostrem que els danys en qüestió no es deuen a una negligència per part nostra ni cap altra errada o omissió d'un dels nostres agents, sinó que es deu a la negligència, error o omissió d'un tercer. (c) Si demostrem que el dany va ser produït per negligència del Passatger mort o lesionat, podríem gaudir de l'exoneració total o parcial de la responsabilitat de conformitat amb la llei aplicable. (d) Si un accident acaba en mort, ferides o lesions físiques d'un Passatger mentre aquest es trobava a bord d’una aeronau operada per nosaltres o durant alguna de les operacions d’embarcament o desembarcament, nosaltres avançarem no més tard dels 15 posteriors a la identificació de la persona que te dret a la compensació (per part dels tribunals o qui correspongui) el pagament necessari per a cobrir les necessitats econòmiques immediates de la persona en qüestió sobre una base proporcional als perjudicis soferts, entenent que en cas de mort aquest pagament avançat serà com a mínim de 15.000 Drets Especials de Gir per Passatger. (e) Qualsevol pagament avançat que s’efectuï segons l’apartat (d) anterior: (i) No s’interpretarà com una admissió de responsabilitat per part nostra i es farà sense prejudici del nostre dret de fer valer qualsevol defensa que ens correspongui; (ii) Serà a compte de qualsevol pagament posterior que haguem de fer si es decideix que som responsables; (iii) No serà reemborsable a menys que es pugui demostrar que: (1) El dany va ser causat per negligència, o negligència concurrent, del Passatger mort o ferit, o (2) La persona que va rebre el pagament avançat va produir el dany per negligència o negligència concurrent, o (3) La persona que va rebre el pagament anticipat no era la persona a qui s'hauria d'haver pagat la indemnització. (f) A excepció de si les lleis aplicables disposen el contrari, quan algun pagament anticipat que haguem abonat de conformitat amb l'apartat 2(d), o alguna part del pagament anticipat en qüestió, hagi de ser-nos reemborsat com indica l’apartat 2(e)(iii), la persona que va rebre els diners ens ho haurà d'abonar immediatament quan s'estableixi la prova corresponent (en un Tribunal o com correspongui), juntament amb els interessos calculats des de la data en què la persona va rebre el pagament fins el dia en què els diners són tornats, al tipus d'interès judicial aplicable en el jutjat competent. (g) Pel que fa a pagaments avançats abonats de conformitat amb el paràgraf 2(e) o qualsevol import que s’expressi com a equivalent en Euros d’algun import en Drets Especials de Gir: (i) La quantitat equivalent en Euros es calcularà segons el tipus de canvi vigent establert pel Fons Monetari Internacional per a la data corresponent; 14.3. Les següents condicions s’apliquen a tot el transport d’Equipatge que realitzem. (a) Pel que fa a Equipatge Facturat, som responsables de la seva destrucció, pèrdua o dany durant el temps en què es troba al nostre càrrec, i sempre que aquests danys no siguin el resultat de defectes de qualitat o vicis de l'Equipatge; (b) Pel que fa a l'Equipatge de Mà, només serem responsables si el dany es produeix per culpa nostra o per la d’algun dels nostres agents; (c) La nostra responsabilitat pel que fa a l’Equipatge es limita a un màxim de 1.000 Drets de Gir Especial per Passatger a menys que (i) es declari un valor superior en el moment de la facturació de l’Equipatge en qüestió i s’aboni una quantitat extra. En aquest cas, la nostra responsabilitat es limitarà a aquest valor més elevat declarat, amb la limitació del valor de l’interès real del Passatger o (ii) Queda demostrat que el dany resultant dels nostres actes o omissions, o d’un dels nostres agents, es va fer amb la intenció de produir mal i amb coneixement de què així seria i en el cas d'aquest tipus d'accions o omissions per part d'un agent, també queda demostrat que actuava en l’àmbit de les seves funcions. 14.4. Els Drets Especials de Gir es convertiran a la divisa nacional corresponent el dia del judici o de la sentència. 14.5. Sempre que no entri en conflicte amb tot el que s'ha presentat fins ara i tant si s'aplica la Convenció com si no: (a) Som responsables només dels danys que es produeixin als nostres vols. Un transportista que emet un Bitllet o que factura Equipatge per a vols d’altres transportistes, ho fa només com a agent d’aquest altre transportista. De tota manera, en els casos en els quals s’aplica el Conveni en relació a l’Equipatge Facturat, és possible que els Passatgers tinguin dret a iniciar una acció contra el primer o el darrer transportista (a banda de qualsevol dret d'iniciar accions contra el transportista que el transportava durant el desplaçament accidentat o retardat). (b) No som responsables per danys a l’Equipatge de Mà, a menys que el dany en qüestió s’hagi produït per culpa nostra o per la dels nostres agents. Si hi ha hagut negligència concurrent per part nostra, la nostra responsabilitat quedarà subjecta al dret aplicable en matèria de negligència concurrent. (c) No som responsables dels danys derivats del nostre compliment de lleis, regulacions, ordres o requeriments d’algun Govern, ni del mal que es derivi si vostè no els compleix. (d) La nostra responsabilitat no superarà la quantitat dels danys demostrats. Tampoc som responsables de danys indirectes de cap tipus, independentment de quin sigui el seu origen. (e) No som responsables de les lesions dels Passatgers ni dels Danys a l'Equipatge d'un Passatger ocasionats pels objectes que contingui l'Equipatge del Passatger en qüestió, a menys que la lesió o el dany s'hagin produït per culpa o per negligència per la nostra part. Quan els objectes d’un Passatger lesionin a una altra persona o produeixin Danys als béns d'una altra persona o als nostres propis béns (i no existeixi culpa ni negligència per part nostra), el Passatger haurà d'indemnitzar-nos per totes les reclamacions que es presentin contra nosaltres i també per totes les pèrdues i despeses com a conseqüència. (f) No som responsables del Dany d’objectes que no s’han de transportar com a Equipatge Facturat (tant si sabíem com si no que l'Equipatge contenia els objectes en qüestió), segons les disposicions de l’Article 9 d’aquestes Condicions de Transport, excepte en els casos i en la mesura que es disposi una altra cosa al Conveni. (g) Si nosaltres el transportem i degut a la seva edat o al seu estat físic o mental vostè por córrer algun perill o risc, nosaltres no serem responsables de cap manera de les malalties, lesions o incapacitats, incloent-hi la mort, que es puguin atribuir al seu estat, ni per l'empitjorament d'aquest que es derivi de les conseqüències normals del transport aeri. (h) Qualsevol exclusió o limitació de la nostra responsabilitat s’aplicarà i serà en benefici dels nostres agents, empleats i representants i de qualsevol persona l’aeronau de la qual utilitzem, així com els agents, empleats i representants d’aquesta persona. La suma total que es pot cobrar de nosaltres i els nostres agents, empleats i representants, i d’aquesta persona i els seus agents, empleats i representants, en total, no superarà la quantitat del nostre límit de responsabilitat. 14.6. A menys que s'indiqui el contrari, cap de les estipulacions d'aquestes condicions suposarà una renuncia a cap de les exclusions ni a cap dels nostres límits de responsabilitat en virtut del Conveni o de les lleis aplicables.
Article 15Terminis per a presentar reclamacions i iniciar accions 15.1 Presentació de Reclamacions Les accions contra nosaltres en cas de dany de l’Equipatge Facturat (incloent-hi la pèrdua parcial) només es considerarà degudament fonamentada quan la persona que té dret a rebre l’Equipatge Facturat en qüestió formula la reclamació immediatament després d’haver descobert el dany i, com a màxim, en un termini de 7 dies a comptar des de la data de recepció i, en cas de retard, quan la reclamació es formuli en un termini màxim de 21 dies a comptar des de la data en què l’Equipatge va estar a la disposició de la persona. Totes les reclamacions s'han de presentar per escrit i dintre dels terminis estipulats. 15.2. Limitació de las Accions Tots els drets a indemnització s’extingiran si no es presenta una reclamació en el termini de 2 anys comptats des de la data de l’arribada al punt de destí, des de la data en què l'aeronau hauria d'haver arribat, o des de la data en què es va aturar el transport. El mètode per a calcular el període de limitació pot quedar determinat pels Tribunals que portin el cas. 15.3. Modificació i renúncia Cap agent, ni empleat o representant nostre disposa de l’autoritat necessària per a modificar o renunciar a qualsevol provisió d’aquestes Condicions de Transport.
Article 16Legislació i jurisdicció aplicables A menys que es disposi el contrari en el Conveni o en qualsevol llei d’aplicació, regulació, norma o requeriment d’algun Govern: (a) Aquestes Condicions de Transport de passatgers i equipatge que acordem oferir-li (a vostè i al seu Equipatge) es regiran per les lleis de Vidreres (b) Qualsevol controvèrsia que sorgeixi entre vostè i nosaltres en relació al transport o que per qualsevol motiu derivi del mateix, serà sotmès a la jurisdicció no exclusiva dels Jutjats de Vidreres.
|