Buscar por Autor

Ir a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
O introducir las primeras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 20
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
2018-02A comparative study of OmegaT and Memsource: advantages and disadvantages of their primary featuresMoreno Sorolla, Laura; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-01Análisis comparativo de la terminología ornitológica para la denominación de las aves chilenas entre el inglés neutro y el español de ChilePoblete Poblete, María Eugenia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2017-06-22Análisis descriptivo de la traducción del lenguaje soez en el doblaje de Pulp FictionCatalà Grimalt, Laura; Universitat Oberta de Catalunya; Oliver González, Antoni; Mesa Lao, Bartolomé
2018-01Aplicación de la lingüística cognitiva al aprendizaje y traducción del inglés al español de verbos con partícula del ámbito de la hostelería y turismoAlenda Pastor, Sonia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2020-01-20Aplicación de recursos TAO de software libre para la traducción de textos especializados en el campo de la Demografía Histórica (par lingüístico: del español al inglés). El caso de OmegaTZacher, Mary Patricia; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Complejidad textual con fines académicos en el ámbito de la traducción del inglés al español. Variables para su clasificaciónMuñoz López, Fernando; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-01-31El doblaje del inglés al español del humor en la serie televisiva Modern Family: estudio de recepciónSimeone, Débora; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2016-07-15El proceso de localización de la aplicación DragonBox2 : Un estudio de casoCantos Peré, Margarita; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé; Oliver González, Antoni
2018-01El proceso de localización del inglés al español de un proyecto educativo en la plataforma Crowdin: el caso de la herramienta web SerloPalop García, María Dolores; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Elaboración de recursos para la traducción especializada español-inglés en el ámbito del arte y el patrimonioCorrea Larios, Olivia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Implementación de un corpus comparable de español y japonés de acceso abierto para la traducción especializadaNakayama, Eriko; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2019-06L'ús de la traducció automàtica en l'àmbit de la traducció jurídica: anàlisi de la traducció de textos legislatius del BOE del castellà al català amb Apertium, un sistema de traducció automàtica basat en reglesCosta Boix, Núria; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02La adaptación de letras de canciones: Propuesta de adaptación de la letra de Roots, de Lucie Silvas, para una versión en español. Análisis y justificaciónQuirante Almodóvar, Júlia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2020-01-20La aplicación de sistemas de traducción automática estadística y neuronal para la traducción del inglés al español de artículos especializados en el campo de las ciencias de la ingenieríaTejeda Achondo, Ignacio Daniel; Mesa Lao, Bartolomé
2019-06-16La contractació pública als plecs administratius de la Diputació de Barcelona: glossari monolingüe en català amb equivalències al castellàKupková, Sárka; Mesa Lao, Bartolomé
2020-01-20La implantación de una herramienta de gestión de proyectos de traducción en el marco de una PYME de servicios lingüísticos: el caso de PLUNET en AltaLinguaMira Gomis, Fernando; Mesa Lao, Bartolomé
2020-02-03La traducción de divulgación científica mediante el uso de recursos de traducción especializada. Estudio empírico con traducción asistida por ordenador (OmegaT) para el par lingüístico inglés-españolJaén Peraire, Ana; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Translating metaphor in political news: a bidirectional analysis (English and Spanish)Johnson, Vanessa; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2017-06-22Translating spanish infinitives: The translation of a technical text with Omega-T using corpora as support toolsRuiz Arias, Laia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2019-06Voces superpuestas, doblaje en off y subtitulado de documentales. Análisis comparativo de diferentes modalidades de traducción audiovisual a través de un estudio de caso: I Am Not Your Negro, textos de James Baldwin y guion de Raoul PeckCarrión Álvarez, Irene; Mesa Lao, Bartolomé