Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10609/147750
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMoscoso Canal, Sandra-
dc.coverage.spatialBarcelona, ESP-
dc.date.accessioned2023-04-14T10:06:47Z-
dc.date.available2023-04-14T10:06:47Z-
dc.date.issued2023-01-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/147750-
dc.description.abstractEl llenguatge administratiu és, dintre dels anomenats llenguatges d’especialitat, probablement un dels més antics en llengua catalana. Però que sigui un dels llenguatges més antics no vol dir que sigui un dels més coneguts ni dels més ben utilitzats. La història recent de Catalunya ha provocat que, encara avui dia, moltes de les persones que presten serveis en alguna de les administracions públiques catalanes rebessin la seva educació íntegrament en castellà. Per aquest motiu va ser necessari, amb la recuperació de les institucions democràtiques, que des d’aquestes mateixes institucions es posessin en marxa un seguit de tasques d’assessorament i formació dels empleats públics, per tal de catalanitzar unes administracions públiques acostumades a treballar en castellà. L’objectiu d’aquest treball és fer un recull de recursos disponibles en línia que puguin ser d’utilitat als empleats públics a l’hora de redactar documents administratius. Però per fer-ho, primer ens cal saber quines són les mancances actuals amb què es troben aquests empleats en qüestions lingüístiques. Començarem definint què és el llenguatge administratiu, farem un petit repàs a la seva evolució històrica, veurem com es va fixar el català administratiu actual i quin és el marc legal que en regula l’ús. Posteriorment, revisarem quins són els trets que caracteritzen el llenguatge administratiu català per, a continuació, analitzar uns quants documents produïts per una Administració pública local i veure si la seva redacció segueix les pautes fixades per al llenguatge administratiu. També entrevistarem quatre persones, vinculades amb l'Administració local o amb coneixements lingüístics, que ens ajudaran a completar la nostra anàlisi. El treball finalitza amb el recull de recursos disponibles en línia que ens havíem plantejat al principi, elaborat a partir de les necessitats detectades amb l’anàlisi i les entrevistes dutes a terme. Aquest recull pretén ser una font de consulta útil, tant per als treballadors de les administracions públiques, com per a qualsevol persona interessada en el llenguatge administratiu.ca
dc.description.abstractEl lenguaje administrativo es, dentro de los llamados lenguajes de especialidad, probablemente uno de los más antiguos en lengua catalana. Pero que sea uno de los lenguajes más antiguos no quiere decir que sea uno de los más conocidos ni de los mejor utilizados. La historia reciente de Cataluña ha provocado que, todavía hoy en día, muchas de las personas que prestan servicios en alguna de las administraciones públicas catalanas recibieran su educación íntegramente en castellano. Por este motivo fue necesario, con la recuperación de las instituciones democráticas, que desde estas mismas instituciones se pusieran en marcha una serie de tareas de asesoramiento y formación de los empleados públicos, para catalanizar unas administraciones públicas acostumbradas a trabajar en castellano. El objetivo de este trabajo es hacer una compilación de recursos disponibles en línea que puedan ser de utilidad a los empleados públicos en la hora de redactar documentos administrativos. Pero para hacerlo, primero hay que saber cuáles son las carencias actuales con que se encuentran estos empleados en cuestiones lingüísticas. Empezaremos definiendo qué es el lenguaje administrativo, haremos un pequeño repaso a su evolución histórica, veremos como se fijó el catalán administrativo actual y qué es el marco legal que regula el uso. Posteriormente, revisaremos cuáles son los rasgos que caracterizan el lenguaje administrativo catalán por, a continuación, analizar unos cuántos documentos producidos por una Administración pública local y ver si su redacción sigue las pautas fijadas para el lenguaje administrativo. También entrevistaremos cuatro personas, vinculadas con la Administración local o con conocimientos lingüísticos, que nos ayudarán a completar nuestro análisis. El trabajo finaliza con la compilación de recursos disponibles en línea que nos habíamos planteado al principio, elaborado a partir de las necesidades detectadas con el análisis y las entrevistas llevadas a cabo. Esta compilación pretende ser una fuente de consulta útil, tanto para los trabajadores de las administraciones públicas, como para cualquier persona interesada en el lenguaje administrativo.es
dc.description.abstractThe administrative language is, within the so-called specialty languages, probably one of the oldest in the Catalan language. But the fact that it is one of the oldest languages does not mean that it is one of the best known or best used. The recent history of Catalonia has meant that, even today, many of the people who work in any of the Catalan public administrations received their education entirely in Spanish. For this reason it was necessary, with the recovery of the democratic institutions, that from these same institutions a series of tasks of advice and training of public employees were started, in order to Catalanize some public administrations used to work in Spanish. The aim of this work is to make a compilation of resources available online that can be useful to public employees when drafting administrative documents. But in order to do so, we first need to know what the current shortcomings of these employees are in terms of language. We will begin by defining what administrative language is, we will make a brief review of its historical evolution, we will see how the current administrative Catalan was established and what is the legal framework that regulates its use. Afterwards, we will review which are the features that characterize the Catalan administrative language, and then we will analyze a few documents produced by a local public administration and see if their wording follows the guidelines set for administrative language. We will also interview four people, linked to the local Administration or with linguistic knowledge, who will help us to complete our analysis. The work ends with the compilation of available online resources that we had proposed at the beginning, based on the needs detected during the analysis and the interviews carried out. This compilation is intended to be a useful source of reference, both for public administration workers and for anyone interested in administrative language.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isocatca
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)ca
dc.rightsCC BY-NC-ND-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectrecursos en líniaca
dc.subjectadministració pública catalanaca
dc.subjectassessorament lingüísticca
dc.subjectrecursos en líneaes
dc.subjectadministración pública catalanaes
dc.subjectadministració locales
dc.subjectasesoramiento lingüísticoes
dc.subjectonline resourcesen
dc.subjectcatalan public administrationen
dc.subjectlinguistic adviceen
dc.subject.lcshInternet in public administration -- TFGen
dc.titlePassat i present del català a l'Administració pública local a Catalunya. Recursos en línia per a l'elaboració de documents administratius en catalàca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca
dc.audience.educationlevelEstudis de Grauca
dc.audience.educationlevelEstudios de Gradoes
dc.audience.educationlevelUniversity degreesen
dc.subject.lemacAdministració electrònica -- TFGca
dc.subject.lcshesAdministración electrónica -- TFGes
dc.contributor.tutorDomènech-Bagaria, Ona-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Appears in Collections:Treballs finals de carrera, treballs de recerca, etc.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
smoscosocTFG0123memoria.pdfMemòria del TFG1,75 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Share:
Export:
View statistics

This item is licensed under aCreative Commons License Creative Commons