Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/151573
Títol: Dealing with bilingual divergences in MT using target language N-gram models
Autoria: Melero, Maite  
Oliver, Antoni  
Badia, Toni  
Suñol, Teresa
Citació: Melero, M. [Maite], Oliver, A. [Antoni], Badia T. [Toni] & Suñol, T. [Teresa]. (2007). Dealing with bilingual divergences in MT using target language N-gram models. In various authors, ed. METIS-II workshop: new approaches to Machine Translation. 8 pp
Resum: In this paper we present a prototype translation system that uses only a sourcelanguage (SL) tagger, a bilingual dictionary and a lemmatised target-language (TL) corpus. In our approach, the TL corpus is innovatively exploited both for lexical selection (selecting among the different translations proposed by the dictionary) and for structure building of the output. To that end a series of n-gram model over lemmas and POS tags are built from the TL corpus, which are then searched at run-time. The system presented here uses Spanish as SL and English as TL but the architecture is language independent and translatable to languages with very little NLP development.
Tipus de document: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
Data de publicació: gen-2007
Llicència de publicació: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Apareix a les col·leccions:Conferencias

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
2007-Dealing-Melero-Oliver-Badia-Sunol.pdf65,08 kBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative CommonsLlicència Creative Commons Creative Commons