Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/151574
Títol: An n-gram approach to exploiting a monolingual corpus for machine translation
Autoria: Badia, Toni  
Boleda, Gemma  
Melero, Maite  
Oliver, Antoni  
Citació: Badia, T.[Toni], Boleda, G.[Gemma], Melero, [Maite] & Oliver, A. [Antoni]. (2005). An n-gram approach to exploiting a monolingual corpus for machine translation. A Proceedings of the Second Workshop on Example-Base Machine Translation. MT Summit X
Resum: In this paper we present an approach to Statistical Machine Translation that uses a bilingual dictionary and a target language model based on n-grams extracted from a monolingual corpus. This approach is still in an experimental stage and is being developed in the context of Metis-II, a UE project that aims at constructing free text translations by retrieving the basic stock for translations from large monolingual corpora. The architecture described in this paper is being applied to translation from Spanish to English and is designed so as to depend as little as possible on complex linguistic processing tools. The only required tools are a POS tagger and lemmatizer for the source language an another for the target language.
Tipus de document: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
Data de publicació: set-2005
Llicència de publicació: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/  
Apareix a les col·leccions:Conferencias

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
2005-n-gram-approach-Badia-Boleda-Melero-Oliver.pdf2,14 MBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative CommonsLlicència Creative Commons Creative Commons