Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10609/2233
Title: | M-Library in an m-University : changing Models in the Open University of Catalonia |
Author: | Pérez Alarcón, Adoració Torn Poch, Pep |
Others: | Universitat Oberta de Catalunya. Biblioteca |
Keywords: | Mobile services |
Issue Date: | 22-Jun-2009 |
Publisher: | Universitat Oberta de Catalunya |
Citation: | Pérez, Dora; Torn, Pep. (2009, juny). "M-Library in an m-University : changing Models in the Open University of Catalonia". The Second International m-Libraries Conference. Vancouver: University of British Columbia. |
Abstract: | The general perspective of M-technologies and M-Services at the Spanish universities is not still in a very high level when we are ending the first decade of the 21st century. Some Universities and some of their libraries are starting to try out with M-technologies, but are still far from a model of massive exploitation, less than in some other countries. A deep study is needed to know the main reasons, study that we will not do in this paper. This general perspective does not mean that there are no significant initiatives which start to trust in M-technologies from Universities and their libraries. Models based in M-technologies make more sense than ever in open universities and in open libraries. That's the reason why the UOC's Library began in late 90s its first experiences in the M-Technologies and M-Libraries developments. In 1999 the appropriate technology offered the opportunity to carry out the first pilot test with SMS, and then applying the WAP technology. At those moments we managed to link-up mobile phones to the OPAC through a WAP system that allowed searching the catalogue by categories and finding the final location of a document, offering also the address of the library in which the user could loan it. Since then, UOC (and its library) directs its efforts towards adapting the offer of services to all sorts of M-devices used by end users. Left the WAP technology, nowadays the library is experimenting with some new devices like e-books, and some new services to get more feedback through the OPAC and metalibrary search products. We propose the case of Open University of Catalonia, in two levels: M-services applied in the library and M-technologies applied in some other university services and resources. |
Language: | English |
URI: | http://hdl.handle.net/10609/2233 |
Appears in Collections: | Conference lectures
|
Export:
View statistics
This item is licensed under a Creative Commons License
by
??????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Vi devas atribui la verkon tiel kiel specifis la a?toro a? la permesil-posedanto.
Debes reconocer la autor�a de la obra en los t�rminos especificados por el propio autor o licenciante.
Il <em>licenziante</em> acconsente che altri copino, distribuiscano, esibiscano ed eseguano l'opera. In cambio il <em>licenziatario</em> deve attribuire la paternit� all'<em>autore originale</em>.
El licenciador permite copiar, distribuir y comunicar p�blicamente la obra. A cambio, hay que reconocer y citar al autor original.
???? ????? ?? ?????? (??? ?????) ????? ??????? ??-??? ????? ?? ????? ???????.
Deve licenciar a sua obra da forma especificada pelo autor ou licenciante.
El licenciador permite copiar, distribuir y comunicar p�blicamente la obra. A cambio, hay que reconocer y citar al autor original.
?????? ? ???? ??, ??, ??, ??, ?? ? ???? ?? ?????. ? ??, ???? ????? ????? ???.
The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work. In return, licensees must give the original author credit.
O licenciante permite copiar, distribuir, exibir e executar sua obra. Em contrapartida, o licenciado deve dar cr�dito ao autor original.
U dient bij het werk de naamsvermelding te vermelden op de door de maker of licentiegever aangegeven wijze.
Du skal kreditere v�rket p� den m�de, der er angivet af rettighedshaveren og licensgiveren.
Der Lizenzgeber erlaubt die Vervielf�ltigung, Verbreitung und �ffentliche Wiedergabe seines Werkes. Der Lizenznehmer mu� daf�r den Namen des Autors/Rechteinhabers nennen.
Il <em>licenziante</em> acconsente che altri copino, distribuiscano, esibiscano ed eseguano l'opera. In cambio il <em>licenziatario</em> deve attribuire la paternit� all'<em>autore originale</em>.
Lisenssin antaja sallii teoksen kopioinnin, n�ytt�misen ja esitt�misen sill� ehdolla ett� lisenssin saaja ilmoittaa alkuper�isen tekij�n nimen.
O licenciador permite copiar, distribu�r e comunicar publicamente a obra. A cambio, hai que citar ao autor orixinal
O swanet?e go tsebagat?a mo?omo
ka tsela yeo e bolet?wego ke mongwadi goba yo a tsent?hit?ego laesense.
Debe reconocer los cr�ditos de la obra de la manera especificada por el autor o licenciante.
Le donneur de licence autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
L'offrant autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
??????????????????????????????????????????????????????????
L'offrant autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
Usted debe atribuir la obra en la forma especificada por el autor o el licenciante.
Der Lizenzgeber erlaubt die Vervielf�ltigung, Verbreitung und �ffentliche Wiedergabe seines Werkes. Der Lizenznehmer mu� daf�r den Namen des Autors/Rechteinhabers nennen.
A szerz? vagy a jogosult �ltal meghat�rozott m�don kell megjel�lni a m?vet (pl. a szerz? �s a c�m felt�ntet�s�vel).
El llicenciador us permet copiar, distribuir i comunicar p�blicament l'obra. A canvi, heu de recon�ixer i citar l'autor original.
Davatelj licence dopu?ta umno?avanje, distribuiranje i priop?avanje djela javnosti. Zauzvrat primatelji licence moraju imenovanjem priznati i ozna?iti izvornog autora.
Pri uporabi dela morate navesti izvirnega avtorja na na?in, ki ga dolo?i izvirni avtor oziroma dajalec licence.
L'offrant autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
Kumelwe uqaphele umnikazi
walo msebenzi ngendlela eshiwo umbhali wawo noma umnikazi welayisensi.
Lan hau kopiatu, banatu eta jendaurrean hedatzea onartzen du baimendunak. Ordainetan, jatorrizko egilea aitortu eta aipatu behar da.
Du m�ste ange upphovsmannen och/eller licensgivaren p� det s�tt de anger.
?????? ?? ???????? ??????????? ?? ?????, ????????? ?? ?????? ??? ???????? ?? ???????.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
?????? ?? ?? ???????? ??????? ?? ??? ????? ???? ??? ??? ?? ???????? ??????? ??? ????????? ?? ?????????.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
Der Lizenzgeber erlaubt die Vervielf�ltigung, Verbreitung und �ffentliche Wiedergabe seines Werkes. Der Lizenznehmer mu� daf�r den Namen des Autors/Rechteinhabers nennen.
Debes reconocer y citar la obra de la forma especificada por el autor o el licenciante.
Anda mesti mengiktirafkan karya tersebut dalam cara yang ditetapkan oleh pencipta atau pemberi lesen.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
U moet die erkenning verleen vir die werk op die manier wat deur die outeur of lisensiegewer gespesifiseer word.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
Utw�r nale?y oznaczy? w spos�b okre?lony przez Tw�rc? lub
Licencjodawc?.
3.0
Paternit� 3.0 Espagne
??? ?????? 3.0 ???????
Atribuci�n 3.0 Espa�a
????????? 3.0 ????
Reconeixement 3.0 Espanya
Namensnennung 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Navngivelse 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Uznanie autorstwa 3.0 Hiszpania
Naamsvermelding 3.0 Spanje
Atribui��o 3.0 Spain
Imenovanje 3.0 ?panjolska
????? 3.0 ???????
Atribui��o 3.0 Espanha
Attribution 3.0 Spain
????? 3.0 Spain
Attribution 3.0 Spain
Priznanje avtorstva 3.0 ?panija
${licenses.pretty_by} 3.0 ${country.es}
Atribuite 3.0 Hispanujo
Attribuzione 3.0 Spagna
Paternit� 3.0 Espagne
Attribution 3.0 Spain
Attribution 3.0 Spain
Atribuci�n 3.0 Espa�a
Priskyrimas 3.0 Ispan?
Reconocimiento 3.0 Espa�a
???? 3.0 ???
????????? 3.0 ???????
Erk�nnande 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Reconocimiento 3.0 Espa�a
Attribution 3.0 Spain
Autorstvo 3.0 ?panija
Paternit� 3.0 Espagne
Nime� 3.0 Espanja
Attribution 3.0 Spain
????? 3.0 ????
Paternit� 3.0 Espagne
?? 3.0 ???
Atribuire 3.0 Spania
Attribution 3.0 Spain
Atribui��o 3.0 Espanha
Atribuci�n 3.0 Espa�a
Attribution 3.0 Spain
Tsebagat?o 3.0 Sepania
Namensnennung 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Qaphela Umnikazi 3.0 Espain
Attribution 3.0 Spain
Aitortu 3.0 Espainia
??????? ?????????? 3.0 ???????
Reconocimiento 3.0 Espa�a
Attribution 3.0 Spain
Reconocimiento 3.0 Espa�a
?????? ????? 3.0 ???????
Reco�ecemento 3.0 Espa�a
Nevezd meg! 3.0 Spanyolorsz�g
Attribution 3.0 Spain
Pengiktirafan 3.0 Sepanyol
?? 3.0 ???
????????? 3.0 ???????
Reconocimiento 3.0 Espa�a
?? 3.0 ????
Attribution 3.0 Spain
Attribution 3.0 Spain
Attribuzione 3.0 Spagna
Erkenning 3.0 Spanje
????????? 3.0 ???????
Uve?te autora 3.0 ?pan?lsko
Reconocimiento 3.0 Espa�a
Namensnennung 3.0 Spanien
Navngivelse 3.0 Spania
Attribution 3.0 Spain