Buscar


Filtros actuales:

Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:

Usa los filtros para afinar la busqueda.

Resultados 11-20 de 31.
Registros encontrados:
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
2021Los múltiples rostros del señor Hyde. El extraño caso del doctor Jekyll y el señor Hyde y sus adaptaciones como base científico-literaria del cine de licántroposSánchez-Navarro, Jordi
2022-12-05Cosmopolitanism Against the Grain: Literary Translation as a Disrupting Practice in Latin American Periodicals (Nosotros, 1907–1943)Fólica, Laura
2022-12-05Displacement and Global Cultural Transformation: Connecting Time, Space, and Agency in ModernityMota, Aurea
2023Ciencia ficción con voz femenina en el fin de siglo: la experiencia de frontera de las directoras del género en los años ochenta y noventaSánchez-Navarro, Jordi
2020-12-10Quantitative analysis of translations in Spanish-language periodical publications (1900–1945)Ikoff, Ventsislav; Martínez, Pablo
2021Translation Policy in The Interwar Period. The International Institute of Intellectual Cooperation (1925-1946)Roig Sanz, Diana
2020¡Todos pensáis que estoy loco! Las huellas del relato delirante de 'El gabinete del doctor Caligari' en el cine posteriorSánchez-Navarro, Jordi
2021-03-24Civilising technologies for an ageing society? The performativity of participatory methods in sociogerontechnologyLópez, Daniel; Sánchez Criado, Tomás
2020-12-10; 2020-12-10Towards a transnational and large-scale approach to literary translation in periodicalsFólica, Laura; Roig Sanz, Diana; Caristia, Stefania
2022¿Una estética animada femenina? Apuntes sobre algunos logros del talento femenino en el campo de la animación?Sánchez-Navarro, Jordi