Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/102346
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorLlabrés Fuentes, Laura-
dc.date.accessioned2019-10-30T08:31:08Z-
dc.date.available2019-10-30T08:31:08Z-
dc.date.issued2019-06-05-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/102346-
dc.description.abstractEste trabajo consiste en la elaboración de una propuesta de traducción inédita del inglés al español de un fragmento de la novela The Tea Girl of Hummingbird Lane, escrita por la autora Lisa See. Se trata de una obra perteneciente al género de la ficción histórica que fue publicada en el año 2017 en EE. UU. y de la cual no existe todavía ninguna traducción al español. Así pues, en primer lugar, se realiza una presentación de la autora y un análisis de la obra que sirve para contextualizarla y para identificar aquellos rasgos y características específicos que se deben tener en cuenta a la hora de traducirla. Luego, se presenta la traducción de un capítulo entero de la novela de una extensión de alrededor de seis mil palabras. Y, por último, se analizan los principales retos y dificultades que se han ido encontrando durante el proceso, se explica cómo se han solucionado y qué estrategias se han empleado y se realiza un comentario traductológico sobre las decisiones adoptadas.es
dc.description.abstractThis work consists in the elaboration of an unprecedented translation proposal from English to Spanish of an excerpt of the novel The Tea Girl of Hummingbird Lane, written by the author Lisa See. It is a piece of work that belongs to the genre of historical fiction, it was published in 2017 in the USA and has not yet been translated to Spanish. Thus, firstly, it introduces the author and an analysis of the novel which serves to contextualize it and to identify the specific features and characteristics that must be considered when translating it. Then, it presents the translation of a full chapter of the novel of an approximate length of six thousand words. And, finally, if features an analysis of the main challenges and translation problems that have been found in the process, it offers and explanation of how they have been solved and what strategies have been used and it exposes a translation commentary on the decisions taken.en
dc.description.abstractAquest treball consisteix en l'elaboració d'una proposta de traducció inèdita de l'anglès al castellà d'un fragment de la novel·la The Tea Girl of Hummingbird Lane, escrita per l'autora Lisa See. Es tracta d'una obra que pertany al gènere de la ficció històrica, va ser publicada l'any 2017 als EUA i encara no s'ha traduït al castellà. Així doncs, en primer lloc, es realitza una presentació de l'autora i una anàlisi de l'obra que serveix per contextualitzar-la i per identificar aquells trets i característiques específics que cal tenir en compte a l'hora de traduir-la. Després, es presenta la traducció d'un capítol complet de la novel·la d'una extensió d'aproximadament sis mil paraules. I, per últim, s'analitzen els principals reptes i dificultats que s'han anat trobant durant el procés, s'explica com s'han solucionat i quines estratègies s'han emprat i es realitza un comentari traductològic sobre les decisions adoptades.ca
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isospa-
dc.rightsCC BY-NC-ND-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectSee, Lisaes
dc.subjectSee, Lisaen
dc.subjectSee, Lisaca
dc.subjecttraducción literariaes
dc.subjectliterary translationen
dc.subjecttraducció literàriaca
dc.subjectanàlisi traductològicaca
dc.subjectanálisis traductológicoes
dc.subjecttranslation analysisen
dc.subjectingléses
dc.subjectanglèsca
dc.subjectEnglish languageen
dc.subject.lcshTranslating and interpreting -- TFGen
dc.titleTraducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela The Tea Girl of Hummingbird Lane de Lisa See-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis-
dc.audience.educationlevelEstudis de Grauca
dc.audience.educationlevelEstudios de Gradoes
dc.audience.educationlevelUniversity degreesen
dc.subject.lemacTraducció -- TFGca
dc.subject.lcshesTraducción -- TFGes
dc.contributor.tutorPuppo, Ronald-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
lllabresfTFG0619memoria.pdfMemoria del TFG10,09 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir