Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem:
http://hdl.handle.net/10609/145810
Títol: | Abordaje traductológico de un artículo de especialidad híbrida de ciencias de la salud aplicadas a las ciencias sociales: un ejemplo práctico (EN > ES) |
Autoria: | Valdearenas Padial, Pilar |
Altres: | Puppo, Ronald |
Resum: | Aquest Treball de Final de Grau consisteix en l'elaboració d'una proposta de traducció de l'anglès a l'espanyol d'un fragment d'un article d'especialitat híbrida de ciències de la salut aplicades a les ciències socials escrit pel Dr. Gabe Ignatow. Recolzats en aquest estudi de cas, mostrem les estratègies adoptades i justifiquem les nostres solucions a alguns dels reptes i problemes traductològics trobats. Presentem el punt de vista social, pragmàtic, retòric i comunicatiu de cerimònia i convencions per a l'anàlisi dels textos híbrids (Aragonés, 2009). Es tracta de conceptes molt clarificadors i pràctics per al treball de reflexió i recerca que la traducció requereix. A més, permeten incloure tots els textos híbrids en la seva aplicació, cosa fonamental, ja que aquests constitueixen una tipologia cada cop més nombrosa i rellevant. |
Paraules clau: | traducció especialitzada problemes terminològics nivells de revisió del TM terminologia estratègia de traducció especialitat híbrida |
Tipus de document: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Data de publicació: | mai-2022 |
Llicència de publicació: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Apareix a les col·leccions: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Arxius per aquest ítem:
Arxiu | Descripció | Mida | Format | |
---|---|---|---|---|
pvaldearenasTFG0522memoria.pdf | 1,38 MB | Adobe PDF | Veure/Obrir |
Comparteix:
Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons