Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/121187
Títol: Influencias de la diversidad en los doblajes Disney
Autoria: Mortes López, Demi Elia
Tutor: Borrell Carreras, Helena  
Resum: Quan pensem en Disney, pensem en la màgia i els mons en què ens refugiem de xiquets, que per a molts van arribar per mitjà del doblatge. Comparant aquests doblatges en espanyol amb la seua contrapart original, podem veure que la diversitat no sempre es repeteix, i no sempre és positiva quan la trobem. Gràcies a autors com Lippi-Green, Øksendal o Gómez Pérez, analitzem la polifonia en els llargmetratges més reeixits de la companyia per comprovar com es distribueix la diversitat, i com aquesta és percebuda. Com a part de l'anàlisi, parem atenció també a les característiques associades amb els personatges que sí que mostren varietats diferents a la estàndard, per comprovar l'ús que es fa d'elles i les associacions que rep. Així, podem esbrinar quina tendència se segueix en cada versió i si pot ser positiu o, per contra, tindre com a conseqüència la perpetuació de l'estereotip o la marginalització de les diferents varietats.
Paraules clau: traducció audiovisual
doblatge
diversitat
polifonia
Disney
Tipus de document: info:eu-repo/semantics/masterThesis
Data de publicació: jun-2020
Llicència de publicació: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Apareix a les col·leccions:Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
dmortesTFM0620memoria.pdfMemoria del TFM465,66 kBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons Creative Commons