Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/138309
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Pallarès Giner, Irene | - |
dc.coverage.spatial | Barcelona, ESP | - |
dc.date.accessioned | 2022-01-26T11:20:25Z | - |
dc.date.available | 2022-01-26T11:20:25Z | - |
dc.date.issued | 2021-12 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10609/138309 | - |
dc.description.abstract | La traducció per al doblatge de cançons presenta una sèrie de dificultats particulars. No només s¿han de tenir en compte les convencions habituals de la traducció per al doblatge, sinó que s'ha de traduir de manera que el text encaixi dins d'un ritme específic al mateix temps que es manté el sentit i recursos com la rima per obtenir un resultat que mantingui la integritat lírica i musical i funcioni dins el context de l'obra. Aquest treball contextualitza aquesta modalitat de traducció i explora estratègies per dur-la a terme. Finalment, es presenta una proposta de traducció d'onze cançons de la comèdia musical Crazy Ex-Girlfriend on es posen en pràctica els coneixements adquirits. | ca |
dc.description.abstract | La traducción para el doblaje de canciones presenta una serie de dificultades particulares. No solo se tienen que considerar las convenciones habituales de la traducción para el doblaje, sino que se tiene que traducir de manera que el texto encaje dentro de ritmo específico al mismo tiempo que se mantiene el sentido y recursos como la rima para obtener un resultado que mantenga la integridad lírica y musical y funcione dentro del contexto de la obra. Este trabajo contextualiza esta modalidad de traducción y explora estrategias para llevarla a cabo. Finalmente, se presenta una propuesta de traducción de canciones de la comedia musical Crazy Ex-Girlfriend donde se ponen en práctica los conocimientos adquiridos. | es |
dc.description.abstract | Translation for song dubbing presents a series of particular difficulties. It not only requires taking into account the usual conventions of translation for dubbing, but also translating in such a manner that makes the text fit into a specific rhythm at the same time that meaning and devices such as rhyme are kept. All this to get a result that retains lyrical and musical integrity, as well as works within the context of the production. The present work contextualizes this modality of translation and explores strategies to execute it. Finally, the acquired knowledge is applied on a proposed translation of eleven songs from the musical comedy Crazy Ex-Girlfriend. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language.iso | cat | - |
dc.publisher | Universitat Oberta de Catalunya (UOC) | - |
dc.rights | CC BY-NC-ND | - |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | - |
dc.subject | traducció | ca |
dc.subject | adaptació de cançons | ca |
dc.subject | musicals | ca |
dc.subject | traducción | es |
dc.subject | adaptación de canciones | es |
dc.subject | musicales | es |
dc.subject | translation | en |
dc.subject | song adaptation | en |
dc.subject | musicals | en |
dc.subject.lcsh | Audio-visual translation -- TFG | en |
dc.title | Traducció de cançons per al doblatge: Crazy Ex-Girlfriend | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | - |
dc.audience.educationlevel | Estudis de Grau | ca |
dc.audience.educationlevel | Estudios de Grado | es |
dc.audience.educationlevel | University degrees | en |
dc.subject.lemac | Traducció audiovisual -- TFG | ca |
dc.subject.lcshes | Traducción audiovisual -- TFG | es |
dc.contributor.tutor | Llompart Pons, Auba | - |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | - |
Aparece en las colecciones: | Bachelor thesis, research projects, etc. |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
ipallaresgiTFG1221memòria.pdf | Memòria del TFG | 920,81 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons