Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/148268
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorMartínez Fernández, Beatriz-
dc.contributor.otherFerrer Aguilar, Aida-
dc.coverage.spatialMutxamel-
dc.date.accessioned2023-07-13T05:47:13Z-
dc.date.available2023-07-13T05:47:13Z-
dc.date.issued2023-06-12-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/148268-
dc.description.abstractDebido a la ausencia de literatura traductológica de textos sobre ciencias sociales, en concreto sobre investigación económica, este Trabajo Final de Grado tiene como objetivo aplicar las normas establecidas para la traducción de textos especializados a un extracto de un artículo de investigación realizado por la economista Esther Duflo. Se establece un marco teórico para definir y caracterizar el texto como altamente especializado y se constituyen otros fundamentos teóricos que justifican por qué este artículo se puede enmarcar dentro de teorías traductológicas feministas novedosas. Se implementa y analiza la ejecución de técnicas de traducción feministas aunadas con técnicas de traducción tradicionales con el objetivo de incorporar un nuevo canon que tenga a la mujer como agente participativo del estudio y como sujeto activo en la autoría y la traducción del texto. A través de ejemplos se constata cómo la hibridación de patrones traductológicos tradicionales junto con la perspectiva de género es capaz de generar una traducción perfectamente equivalente al original, lo que deja una puerta abierta a ahondar en esta vía en futuros estudios sobre la traducción de las ciencias sociales.es
dc.description.abstractDue to the lack of translation studies focused on social sciences texts, namely about economic research, this bachelor’s Final Dissertation aims to apply highly specialized texts translation techniques to them. For this purpose I chose a text extracted from a paper written by the she-economist Esther Duflo. This text is then theoretically framed to define and characterize it as a highly specialized one. Another theoretical frame is later made to establish why this text conveys the principles of new feminist translation theories. Traditional and feminist translation techniques are jointly applied to establish a new canon with women as participative agent for the analysis and active subject as author and translator. Illustrative examples verify how the hybridization of traditional translation conventions together with gender perspective can generate a translated text completely equivalent to the original, which leaves the door open to further explore this avenue in future studies on social sciences translation.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.language.isospaca
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)ca
dc.rightsCC BY-NC-ND*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectinvestigación económicaes
dc.subjecteconomic researchen
dc.subjectestudis de gènereca
dc.subjectgender studiesen
dc.subjectartículo de investigaciónes
dc.subjectresearch articleen
dc.subjecttécnicas de traducción feministaes
dc.subjecttraditional translation techniquesen
dc.subjecttécnicas de traducción tradicionaleses
dc.subjectfeminist translation techniquesen
dc.subjectciencias socialeses
dc.subjectsocial sciencesen
dc.subject.lcshTranslating and interpreting -- TFGen
dc.titleTratamiento traductológico desde la perspectiva de género de un artículo en investigació económicaca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca
dc.audience.educationlevelEstudis de Grauca
dc.audience.educationlevelEstudios de Gradoes
dc.audience.educationlevelUniversity degreesen
dc.subject.lemacTraducció i interpretació -- TFGca
dc.contributor.tutorBrugué, Lydia-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Memoria_TFG-Beatriz_Martinez_Fdez.pdfMemoria del TFG609,03 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Presentación diapositivas.pdfPresentación del TFG2,68 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons