Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/149346
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorSalvador Donaire, Miguel Ángel-
dc.coverage.spatialValencia, ESP-
dc.date.accessioned2024-01-03T09:23:44Z-
dc.date.available2024-01-03T09:23:44Z-
dc.date.issued2023-06-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/149346-
dc.description.abstractEl presente trabajo tiene como objetivo fundamental abordar el estudio de la traducción al español de Sapiens. A graphic History, Volume 2. The Pillars of Civilization de Y. N. Harari, D. Vandermeulen y D. Casanave, publicada en 2021, llevada a cabo por Marcos Pérez Sánchez. Esta obra es representativa de las nuevas adaptaciones de obras de diferentes campos del conocimiento que se están publicando con el objeto de acercarlas a un mayor ámbito de lectores, fruto de la actual consideración del cómic como vehículo de prestigio para la transmisión de conocimiento. Tomando como ejes de referencia las categorías textuales, intertextuales y contextuales se confrontará el marco teórico traductológico actual con los retos que plantee este tipo de texto.es
dc.description.abstractThe main objective of this paper is to analyse the Spanish translation of Sapiens. A graphic History, Volume 2. The Pillars of Civilization by Y. N. Harari, D. Vandermeulen and D. Casanave, published in 2021, carried out by Marcos Pérez Sánchez. This work is representative of the new adaptations of works from different fields of knowledge, published in order to bring them closer to a wider range of readers, as a result of the current consideration of comics as a prestigious means of transmission of knowledge. Taking textual, intertextual, and contextual categories as axes of reference, the current translation theory theoretical framework will be confronted with the challenges posed by this type of text.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.language.isospaca
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)ca
dc.rightsCC BY-NC-SA-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/-
dc.subjectcómices
dc.subjectcomicen
dc.subjectanálisis traductológicoes
dc.subjectdivulgaciónes
dc.subjecttranslation analysisen
dc.subjectdisseminationen
dc.subject.lcshTranslating and interpreting -- TFGen
dc.titleAnálisis traductológico de "Sapiens. Una historia gráfica 2"es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca
dc.audience.educationlevelEstudis de Grauca
dc.audience.educationlevelEstudios de Gradoes
dc.audience.educationlevelUniversity degreesen
dc.subject.lemacTraducció i interpretació -- TFGca
dc.contributor.tutorBorrell Carreras, Helena-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
msalvadordoniTFG0623memoria.pdfMemoria del TFG1,9 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons