Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/149797
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorGómez Temporal, Andrea-
dc.coverage.spatialMinglanilla-
dc.date.accessioned2024-02-20T06:14:12Z-
dc.date.available2024-02-20T06:14:12Z-
dc.date.issued2024-01-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/149797-
dc.description.abstractEn este trabajo se examina el papel de la traducción como herramienta feminista al abordar la obra Esta Puente, Mi Espalda: Voces De Mujeres Tercermundistas En Los Estados Unidos. La obra, escrita por Gloria Anzaldúa y Cherríe Moraga, presenta las experiencias y voces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos. La investigación se centra en analizar cómo la traducción no solo transmite el significado lingüístico, sino también las complejidades culturales y feministas presentes en el texto original. Se explora cómo las traductoras enfrentan los desafíos de representar fielmente la diversidad de perspectivas feministas y experiencias de las mujeres descritas en la obra. Además, se examinan las decisiones de traducción que afectan la visibilidad y la autenticidad de las voces feministas en la versión traducida. Este estudio contribuye a la comprensión de cómo la traducción puede ser una herramienta poderosa para amplificar las voces feministas en contextos multiculturales, destacando la importancia de abordar la interseccionalidad y la diversidad en el proceso de traducción mediante el uso de diferentes estrategias feministas.es
dc.description.abstractThis study examines the role of translation as a feminist tool by addressing the work This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Colour The book, written by Gloria Anzaldúa and Cherríe Moraga, presents the experiences and voices of Third World women in the United States. The research focuses on analysing how translation not only conveys linguistic meaning, but also the cultural and feminist complexities inherent in the original text. It explores how translators face the challenges of faithfully representing the diversity of feminist perspectives and women's experiences described in the work. In addition, translation decisions that affect the visibility and authenticity of feminist voices in the translated version are examined. This study contributes to the understanding of how translation can be a powerful tool for amplifying feminist voices in multicultural contexts, highlighting the importance of addressing intersectionality and diversity in the translation process by using different feminist strategies.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)ca
dc.rightsCC BY-NC-ND*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjectcultural translationen
dc.subjecttraducción culturales
dc.subjectestudios de géneroes
dc.subjectgender studiesen
dc.subjectestudis de gènereca
dc.subjectgénero y traducciónes
dc.subjectherramienta feministaes
dc.subjectinterseccionalidades
dc.subjectfeminismoes
dc.subjectgender and translationen
dc.subjectfeminist toolen
dc.subjectintersectionalityen
dc.subjectfeminismen
dc.subject.lcshTranslating and interpreting -- TFMen
dc.titleUsar la traducción como herramienta feminista y decolonial: Un estudio de Esta Puente, Mi Espalda: Voces de Mujeres Tercermundistas en los Estados Unidoses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisca
dc.audience.educationlevelEstudis de Màsterca
dc.audience.educationlevelEstudios de Másteres
dc.audience.educationlevelMaster's degreesen
dc.subject.lemacTraducció i interpretació -- TFMca
dc.contributor.tutorMartínez-Carrasco, Robert-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
angotemTFM0124memoria.pdfMemoria del TFM598,78 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons