Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/150333
Registre complet de metadades
Camp DCValorLlengua/Idioma
dc.contributor.authorVàzquez, Mercè-
dc.contributor.authorVillarejo, Lluís-
dc.contributor.authorMoré, Joaquim-
dc.date.accessioned2024-05-09T07:37:39Z-
dc.date.available2024-05-09T07:37:39Z-
dc.date.issued2007-10-15-
dc.identifier.citationVàzquez, M. [Mercè] & Moré, J. [Lluís]. (2007). Proyecto RESTAD: Herramientas de Código Libre para la Traducción y Postedición de Documentos. A J. R. [Rafael ] Rodríguez Galván & M. [Manuel] Palomo Duarte (ed.). Proceedings of the FLOSS International Conference 2007 (p. 262-269). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz-
dc.identifier.isbn9788498281248-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/150333-
dc.description.abstractEn este artículo presentamos tres herramientas de código libre en desarrollo por el Servicio Lingüístico de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC), con la financiación del proyecto RESTAD (Recursos de Soporte a la Traducción Automática Aplicados a la Docencia). El objetivo del proyecto era fomentar la creación de herramientas y recursos de ayuda a la traducción y revisión de documentos, que fueran de código abierto, para las universidades implicadas en este proyecto. La primera herramienta (Stem-LES) es un extractor automático de terminología que incorpora la búsqueda automática de equivalentes de traducción. La segunda herramienta (Frog Translator) es un sistema de traducción asistida que se ha desarrollado añadiendo funcionalidades al sistema de código libre llamado ForeignDesk. Y, finalmente, la tercera herramienta, CREN (del catalán, Cerca i Revisió d'Enllaços), tiene como función detectar los enlaces inactivos de un documento o página web y buscar la nueva dirección de las páginas referidas por el enlace inactivo.ca
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.language.isospaes
dc.publisherServicio de Publicaciones de la Universidad de Cádizca
dc.relation.ispartofProceedings of the FLOSS International Conference 2007ca
dc.rightsCC BY SA-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/-
dc.subjectextracción de terminologíaes
dc.subjectpostedición automáticaes
dc.subjectproyectos de traducciónes
dc.subjecttraducción automática-
dc.subjectsistema de traducción asistidaes
dc.titleProyecto RESTAD: Herramientas de código Libre para la traducción y postedición de documentosca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectca
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.gir.idCO-0000002689-
Apareix a les col·leccions:Conferencias

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
978-84-9828-124-8.pdfProyecto RESTAD: Herramientas de Código Libre para la Traducción y Postedición de Documentos6,47 MBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative CommonsLlicència Creative Commons Creative Commons