Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/109069
Registre complet de metadades
Camp DCValorLlengua/Idioma
dc.contributor.authorZacher, Mary Patricia-
dc.date.accessioned2020-02-04T08:23:14Z-
dc.date.available2020-02-04T08:23:14Z-
dc.date.issued2020-01-20-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/109069-
dc.description.abstractLa finalidad de este trabajo es evaluar la aplicación de una herramienta de Traducción Asistida por Ordenador (TAO), en concreto OmegaT, y su utilidad en la traducción del español al inglés de textos especializados en el ámbito temático de la Demografía Histórica. Las ventajas de esta herramienta son su gratuidad, versatilidad y fácil manejo. Cuenta con los cuatro componentes básicos: memorias de traducción, gestores terminológicos, herramientas de alineación y editor.es
dc.description.abstractThe objective of this work is to evaluate the computer-assisted translation tool (CAT tool), OmegaT, and its usefulness in translating specialized texts in the field of historical demography from Spanish to English. The advantages of this tool are that it is free, versatile, and easy to manage. It comes with four basic components: translation memory, terminology management tools, alignment tools and an editor.en
dc.description.abstractLa finalitat d'aquest treball és avaluar l'aplicació d'una eina de Traducció Assistida per Ordinador (TAO), en concret OmegaT, i la seva utilitat en la traducció de l'espanyol a l'anglès de textos especialitzats en l'àmbit temàtic de la Demografia Històrica. Els avantatges d'aquesta eina són la seva gratuïtat, versatilitat i fàcil maneig. Compta amb els quatre components bàsics: memòries de traducció, gestors terminològics, eines d'alineació i editor.ca
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isospa-
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)-
dc.rightsCC BY-NC-ND-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjecttraducción asistida por ordenadores
dc.subjectcomputer-assisted translationen
dc.subjecttraducció assistida per ordinadorca
dc.subjectOmegaTes
dc.subjectOmegaTca
dc.subjectOmegaTen
dc.subjectdemografía históricaes
dc.subjectdemografia històricaca
dc.subjecthistorical demographyen
dc.subjectcorpus paralelo bilingüees
dc.subjectcorpus paral·lel bilingüeca
dc.subjectbilingual parallel corpusen
dc.subjectGoogle Translateca
dc.subjectGoogle Translatees
dc.subjectGoogle Translateen
dc.subjecttraducción automáticaes
dc.subjecttraducció automàticaca
dc.subjectmachine translationen
dc.subject.lcshMachine translating -- TFMen
dc.titleAplicación de recursos TAO de software libre para la traducción de textos especializados en el campo de la Demografía Histórica (par lingüístico: del español al inglés). El caso de OmegaT-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis-
dc.audience.educationlevelEstudis de Màsterca
dc.audience.educationlevelEstudios de Másteres
dc.audience.educationlevelMaster's degreesen
dc.subject.lemacTraducció automàtica -- TFMca
dc.subject.lcshesTraducción automática -- TFMes
dc.contributor.tutorMesa Lao, Bartolomé-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Apareix a les col·leccions:Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
mzacherTFM0120memoria.pdfMemoria del TFM1,57 MBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons Creative Commons