Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/115646
Título : | El traductor literari a l'era digital |
Autoría: | Iribarren, Teresa ![]() |
Otros: | Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
Citación : | Iribarren i Donadeu, T. (2012). El traductor literari a l'era digital. Visat. La revista digital de literatura i traducció del PEN Català, (14), 1-2. |
Resumen : | Des de fa segles el traductor no només ha estat el mediador per excel·lència entre diferents sistemes literaris, sinó que també ha contribuït a establir llaços de diversa índole entre comunitats amb parles distintes. Més enllà de traslladar obres d'una llengua a una altra, molts traductors -sovint també autors amb creació pròpia- s'han consagrat a dur a terme una tasca de divulgació cultural entre pobles més o menys allunyats geogràficament, o fins i tot que cohabiten en un mateix territori, a fi de desvetllar un interès (idealment) mutu i, al capdavall, de propiciar una major entesa quan no es parla el mateix idioma ni es comparteixen uns mateixos imaginaris. |
Palabras clave : | traductor literario lengua |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Versión del documento: | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Fecha de publicación : | oct-2012 |
Aparece en las colecciones: | Articles Articles cientÍfics |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Iribarren_Visat_Traductor_literari.pdf | 75,09 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Comparte:


Los ítems del Repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.