Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Digital humanities and big translation history in the Global South: A Latin American perspective
Author: Fólica, Laura  
Citation: Fólica, L. [Laura]. (2021). Digital humanities and big translation history in the Global South: A Latin American perspective. In World Literature Studies, vol. 13, no.3, pp. 104-116. 1337-9275. DOI:
Abstract: Drawing from big translation history (BTH), which uses digital-humanities tools for the study of translation history from a transnational, relational, and large-scale perspective, this article develops a metahistoriographic reflection upon the ways translation history can be rebuilt in the Spanish-speaking space, using computational tools. To this end, I review how the subfield of translation history has been constituted in Latin America and Spain, and I conclude by pointing toward the contributions that big translation history can make to the future development of translation history in a region that is framed in the so-called Global South. I will illustrate this point with my current research on the circulation of translated literature in Ibero-America (Spain, Latin America) between 1898 and 1959
Keywords: digital humanities
translation studies
big translation history
spanish-speaking space
Document type: info:eu-repo/semantics/article
Version: info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Issue Date: 30-Sep-2021
Publication license:  
Appears in Collections:Articles
Articles cientÍfics

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Folica_Digital_WLS.pdf448,55 kBAdobe PDFThumbnail
View statistics

Items in repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.