Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem:
http://hdl.handle.net/10609/76726
Registre complet de metadades
Camp DC | Valor | Llengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Oliver González, Antoni | - |
dc.contributor.author | Climent, Salvador | - |
dc.contributor.author | Moré López, Joaquim | - |
dc.contributor.author | Taulé Delor, Mariona | - |
dc.date.accessioned | 2018-04-24T10:29:56Z | - |
dc.date.available | 2018-04-24T10:29:56Z | - |
dc.date.issued | 2005-06 | - |
dc.identifier.citation | Moré, J., Climent, S.,Oliver, A., Taulé. M.(2005). "Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática ". Procesamiento del Lenguaje Natural, 35, p. 45-50. ISSN 1135-5948 | - |
dc.identifier.issn | 1135-5948MIAR | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10609/76726 | - |
dc.description.abstract | Los sistemas de traducción automática están preparados para traducir textos que son normativamente correctos. Sin embargo, en la traducción automática de mensajes de correo electrónico hay elementos ajenos a la norma que provocan errores de traducción y es necesario conocerlos si se quiere optimizar un entorno de traducción automática de mensajes de correo electrónico, como el que se diseñó para el proyecto Interlingua desarrollado por la UOC. Una tarea importante de dicho proyecto fue el análisis de los fenómenos lingüísticos no normativos de un corpus de mensajes electrónicos escritos en catalán y su impacto en la calidad de traducción al español. En este artículo presentamos este análisis. Curiosamente los errores de competencia de los emisores causan más errores de traducción que los fenómenos característicos de la comunicación por correo electrónico, como los errores de teclado, vocabulario sms, emoticonos, etc. | es |
dc.description.abstract | Emails contain linguistic phenomena that deviate from standard language norms and may cause machine translation errors. In order to design an email translation environment for the Interlingua project developed at UOC, we classified deviations from the standard in a corpus of emails in Catalan and analysed their impact on the machine translation quality in Spanish. Here we present this analysis. Curiously, most translation errors are caused by the lack of linguistic competence of the sender. The impact of characteristic email phenomena (smileys, performance errors, sms vocabulary, etc.) is not so strong. | en |
dc.description.abstract | Els sistemes de traducció automàtica estan preparats per traduir textos que són normativament correctes. No obstant això, en la traducció automàtica de missatges de correu electrònic hi ha elements aliens a la norma que provoquen errors de traducció i és necessari conèixer-los si es vol optimitzar un entorn de traducció automàtica de missatges de correu electrònic, com el qual es va dissenyar per al projecte Interlingua desenvolupat per la UOC. Una tasca important d'aquest projecte va ser l'anàlisi dels fenòmens lingüístics no normatius d'un corpus de missatges electrònics escrits en català i el seu impacte en la qualitat de traducció a l'espanyol. En aquest article presentem aquesta anàlisi. Curiosament els errors de competència dels emissors causen més errors de traducció que els fenòmens característics de la comunicació per correu electrònic, com els errors de teclat, vocabulari sms, emoticones, etc. | ca |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language.iso | spa | - |
dc.publisher | Procesamiento del lenguaje natural | - |
dc.rights | GNU General Public Licens | - |
dc.rights.uri | http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html | - |
dc.subject | traducción automática | es |
dc.subject | mensajes de correo electrónico | es |
dc.subject | causas de errores de traducción | es |
dc.subject | machine translation | en |
dc.subject | emails | en |
dc.subject | translation errors | en |
dc.subject | traducció automàtica | ca |
dc.subject | missatges de correu electrònic | ca |
dc.subject | causes d'errors de traducció | ca |
dc.subject.lcsh | Machine translating | en |
dc.title | Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.audience.mediator | Theme areas::Arts and Humanities | - |
dc.subject.lemac | Traducció automàtica | ca |
dc.subject.lcshes | Traducción automática | es |
dc.gir.id | AR/0000000739 | - |
Apareix a les col·leccions: | Articles Articles cientÍfics |
Arxius per aquest ítem:
Arxiu | Descripció | Mida | Format | |
---|---|---|---|---|
2950-2360-1-PB.pdf | Article Procesamiento del Lenguaje Natural | 143,91 kB | Adobe PDF | Veure/Obrir |
Comparteix:
Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons