Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem:
http://hdl.handle.net/10609/137768
Títol: | El terror japonés en los videojuegos. La traducción del videojuego Project Zero Maiden of Black Waters |
Autoria: | Cano López, Rafael Antonio |
Tutor: | Brugué, Lydia |
Altres: | Igareda, Paula |
Resum: | En el món dels videojocs existeix una part important que passa molt desapercebuda i que està poc valorada a la nostra regió, i aquesta és la localització. És la que fa que un videojoc arribi a diferents països del món i puguem entendre tot el que ocorre en ell, tant a nivell visual com escrit. En el següent treball de fi de grau es pretén proporcionar una visualització de tot el que s'ha de tenir en compte a l'hora de localitzar un videojoc, centrant-nos en el gènere del terror, concretament el terror japonès. Es veurà des de què és un videojoc, passant per la localització, fins a les diferències que existeixen entre el terror japonès i occidental. També es podrà observar que el terror japonès es diferencia de l'occidental en la història i en l'ambientació mostrada. A més, aquest treball pretén mostrar els reptes que poden arribar a sorgir quan un es disposa a traduir o adaptar el terror a diferents idiomes sense que s'arribi a perdre el missatge original i que al seu torn sigui comprensible per al públic al qual es dirigeix. |
Paraules clau: | traducció localització videojocs terror Japó cultura idioma |
Tipus de document: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Data de publicació: | 2021 |
Llicència de publicació: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Apareix a les col·leccions: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Arxius per aquest ítem:
Arxiu | Descripció | Mida | Format | |
---|---|---|---|---|
rcanolopTFG1221memoria.pdf | Memoria del TFG | 904,3 kB | Adobe PDF | Veure/Obrir |
Comparteix:
Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons