Skip navigation
Universitat Oberta de Catalunya
ES
català
español
english
Universitat Oberta
de Catalunya
Inicio
Explora
Todo el repositorio
Buscar elementos por:
Autor
Título
Fecha Publicación
Materia
La Biblioteca responde
Identifícate
Identifícate
Alertas
Editar perfil
Repositori Institucional (O2)
Buscar por Materia estrategias de traducción
Ir a:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
O introducir las primeras letras:
Ordenar por:
Título
Fecha de publicación
Fecha de envío
En orden:
Ascendente
Descendente
Resultados por página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autor/Registro:
Todo
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 2 a 8 de 8
< Anterior
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
2020-12
Análisis de la traducción al inglés de La sombra del viento
Algaba Medina, Vanessa
;
Igareda, Paula
2024-06
Análisis del humor en el doblaje: caso ‘What We Do in the Shadows’
Prats Crespo, Marta
;
Perramon Civit, Maria
;
Runcieman, Alan James
2024-01
De la palabra a la pantalla: análisis del doblaje de elementos humorísticos en The Office
Touceda Cascallar, Diana
;
Igareda, Paula
2024-01-08
El contrato de arrendamiento: análisis comparativo y traductológico y traducción inglés-español de sus cláusulas
Guerreschi, Valentina
;
Perramon Civit, Maria
;
Julio Giménez, María Teresa
2023-06-13
El contrato de trabajo bilingüe de los tripulantes de cabina de pasajeros: análisis comparativo y traducción
Gomirato, Francesco
;
Brugué, Lydia
;
Camps Casals, Núria
2018-02
La adaptación de letras de canciones: Propuesta de adaptación de la letra de Roots, de Lucie Silvas, para una versión en español. Análisis y justificación
Quirante Almodóvar, Júlia
;
Universitat Oberta de Catalunya
;
Mesa Lao, Bartolomé
2021-05
No sé què em passa: traducció inversa i subtitulació d'un programa de divulgació científica sobre esquizofrènia
Sahun López-Huertas, Irene Virgínia
;
Brugué, Lydia
;
Llompart Pons, Auba