Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10609/102346
Title: | Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela The Tea Girl of Hummingbird Lane de Lisa See |
Author: | Llabrés Fuentes, Laura |
Tutor: | Puppo, Ronald |
Abstract: | This work consists in the elaboration of an unprecedented translation proposal from English to Spanish of an excerpt of the novel The Tea Girl of Hummingbird Lane, written by the author Lisa See. It is a piece of work that belongs to the genre of historical fiction, it was published in 2017 in the USA and has not yet been translated to Spanish. Thus, firstly, it introduces the author and an analysis of the novel which serves to contextualize it and to identify the specific features and characteristics that must be considered when translating it. Then, it presents the translation of a full chapter of the novel of an approximate length of six thousand words. And, finally, if features an analysis of the main challenges and translation problems that have been found in the process, it offers and explanation of how they have been solved and what strategies have been used and it exposes a translation commentary on the decisions taken. |
Keywords: | See, Lisa literary translation translation analysis English language |
Document type: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Issue Date: | 5-Jun-2019 |
Publication license: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Appears in Collections: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
lllabresfTFG0619memoria.pdf | Memoria del TFG | 10,09 MB | Adobe PDF | View/Open |
Share:
This item is licensed under a Creative Commons License