Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/147514
Título : | El joc de taula com a text il·lustrat. Anàlisi i traducció de les relacions intertextuals a Twilight Struggle |
Autoría: | Miró Torrents, Miquel |
Tutor: | Llompart Pons, Auba |
Resumen : | Este trabajo presenta el juego de mesa como un texto ilustrado que desde el punto de vista traductológico comparte muchas de las características y muchos de los desafíos que se pueden encontrar a los cómicos, a los cuentos o a cualquier otro tipo de texto que acompañe a una imagen o ilustración. Contiene un breve repaso de algunos de los principales retos y estrategias en la hora de abordar la traducción del juego de mesa, parando especial atención al fenómeno de la intertextualidad, que se estudia en profundidad para el caso del juego de mesa Twilight Struggle. Para el estudio de las relaciones intertextuales en este juego se hace un análisis y propuesta de traducción de una selección de los ejemplos más significativos desde el punto de vista traductológico. |
Palabras clave : | juegos de mesa texto ilustrado traducción subordinada estática intertextualidad |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Fecha de publicación : | ene-2023 |
Licencia de publicación: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Aparece en las colecciones: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
mmirotorTFG0123memoria.pdf | Memòria del TFG | 2,2 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons