Skip navigation
Universitat Oberta de Catalunya
ES
català
español
english
Universitat Oberta
de Catalunya
Inicio
Explora
Todo el repositorio
Buscar elementos por:
Autor
Título
Fecha Publicación
Materia
La Biblioteca responde
Identifícate
Identifícate
Alertas
Editar perfil
Repositori Institucional (O2)
Buscar
Buscar:
Todo el O2
Docència
Arts i humanitats
Escuela de lenguas
Grado de Antropología y Evolución Humana (interuniversitario: URV, UOC)
Grado de Artes
Grado de Historia, Geografía e Historia del Arte (interuniversitario: UOC, UdL)
Grado de Humanidades
Grado de Lengua y Literatura Catalanas
Grado de Sociología
Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas
Edició digital
Máster universitario de Enseñanza y Aprendizaje de Idiomas mediante la Tecnología
Máster Universitario en Estudios de China y Japón: Mundo Contemporáneo
Máster universitario de Humanidades: Arte, Literatura y Cultura Contemporáneas
Máster universitario de Filosofía para los Retos Contemporáneos
Máster universitario de Gestión Cultural (interuniversitario: UOC, UdG)
Máster universitario del Mediterráneo Antiguo
Máster universitario de Traducción y Tecnologías
Traducció especialitzada
por
Filtros actuales:
Título
Autor
Asunto
Fecha publicado
Tipo de publicación
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:
Usa los filtros para afinar la busqueda.
Título
Autor
Asunto
Fecha publicado
Tipo de publicación
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Resultados 1-10 de 14.
Anterior
1
2
Siguiente
Registros encontrados:
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
2021-01-10
Estudio comparativo entre los doblajes al español de España y al español de Latinoamérica de la representación cinematográfica de la obra por J. R. R. Tolkien The Hobbit: An Unexpected Journey
Parks, Adriana
;
Borrell Carreras, Helena
2021-06
Análisis del doblaje de elementos humorísticos en la sitcom: empleo de estrategias de traducción en Friends, Modern Family y Ghosts
Heras Aguilera, Ana de las
;
Prado-Fonts, Carles
2020-06
Influencias de la diversidad en los doblajes Disney
Mortes López, Demi Elia
;
Borrell Carreras, Helena
2017-06-22
Análisis descriptivo de la traducción del lenguaje soez en el doblaje de Pulp Fiction
Català Grimalt, Laura
;
Universitat Oberta de Catalunya
;
Oliver González, Antoni
;
Mesa Lao, Bartolomé
2019-06
Voces superpuestas, doblaje en off y subtitulado de documentales. Análisis comparativo de diferentes modalidades de traducción audiovisual a través de un estudio de caso: I Am Not Your Negro, textos de James Baldwin y guion de Raoul Peck
Carrión Álvarez, Irene
;
Mesa Lao, Bartolomé
2018-06
La pérdida del ingenio del Dr. Crane. Estudio de caso de la traducción para el doblaje de los juegos de palabras en Frasier
Díaz López, Virginia
;
Oliver González, Antoni
2020-05-27
Retos del doblaje en películas de animación: análisis de la traducción de la película 'Abominable'
Montilla Ros, Laura
;
ESPASA, EVA
2018-01-31
El doblaje del inglés al español del humor en la serie televisiva Modern Family: estudio de recepción
Simeone, Débora
;
Universitat Oberta de Catalunya
;
Mesa Lao, Bartolomé
2021-05-26
La traducción del género de humor basado en el uso de la lengua: el caso práctico de Arrested Development
Gómez Fayos, Irene
;
Llompart Pons, Auba
2021-06
Los retos del doblaje en televisión. Traducción de elementos culturales y del humor. Análisis de la serie Modern Family
Ortega García, Fuensanta
;
Prado-Fonts, Carles
;
García Oya, Elisabet
Opciones relacionadas
Autor
1
Abellán Faciabén, Aitor José
1
Carrión Álvarez, Irene
1
Català Grimalt, Laura
1
Díaz López, Virginia
1
Gómez Fayos, Irene
.
siguiente >
Materia
14
doblaje
10
audiovisual translation
10
doblatge
9
traducción audiovisual
8
traducció audiovisual
.
siguiente >
Fecha de publicación
3
2024
5
2021
2
2020
1
2019
2
2018
1
2017
Tipo de publicación
8
Trabajos de investigación/Fin de máster
6
Proyecto/Trabajo fin de carrera o de grado