Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/43961
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Rodríguez Gasén, Rosa | - |
dc.contributor.other | Universitat Oberta de Catalunya | - |
dc.date.accessioned | 2015-09-08T06:24:35Z | - |
dc.date.available | 2015-09-08T06:24:35Z | - |
dc.date.issued | 2015-07 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10609/43961 | - |
dc.description.abstract | El present treball de final de màster té per objectiu realitzar una anàlisi de la subtitulació original del documental nord-americà de divulgació científica 'Journey to the edge of the universe' (2008) i fer-ne la posterior traducció al català. | ca |
dc.description.abstract | This final master's degree dissertation aims to analyse the original subtitles of the american scientific documentary 'Journey to the edge of the universe' (2008) and proceed with the subsequent translation into Catalan. | en |
dc.description.abstract | El presente trabajo de fin de máster tiene como objetivo realizar un análisis de la subtitulación original del documental norteamericano de divulgación científica 'Journey to the edge of the universe' (2008) y hacer la posterior traducción al catalán. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language.iso | cat | - |
dc.publisher | Universitat Oberta de Catalunya | - |
dc.rights | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/) | - |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | - |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | - |
dc.subject | traducció científica | ca |
dc.subject | traducción científica | es |
dc.subject | scientific translation | en |
dc.subject | divulgació científica | ca |
dc.subject | divulgación científica | es |
dc.subject | popular science | en |
dc.subject | traducció audiovisual | ca |
dc.subject | traducción audiovisual | es |
dc.subject | audiovisual translation | en |
dc.subject | lingüística contrastiva | ca |
dc.subject | contrastive linguistics | en |
dc.subject | lingüística contrastiva | es |
dc.subject.lcsh | Science -- Translating -- TFM | en |
dc.title | Anàlisi contrastiva de la traducció científica divulgativa | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | - |
dc.audience.mediator | Theme areas::Arts and humanities::Humanities | en |
dc.audience.educationlevel | Postgraduate degrees (official masters and doctoral degree) | en |
dc.subject.lemac | Ciència -- Traducció -- TFM | ca |
dc.subject.lcshes | Ciencia -- Traducción -- TFM | es |
dc.contributor.tutor | da Cunha, Iria | - |
dc.contributor.tutor | Oliver, Antoni | - |
Aparece en las colecciones: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
rrodriguezgasTFM0715memòria.pdf | Memòria del TFM | 495,63 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons