Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/43961
Registre complet de metadades
Camp DCValorLlengua/Idioma
dc.contributor.authorRodríguez Gasén, Rosa-
dc.contributor.otherUniversitat Oberta de Catalunya-
dc.date.accessioned2015-09-08T06:24:35Z-
dc.date.available2015-09-08T06:24:35Z-
dc.date.issued2015-07-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10609/43961-
dc.description.abstractEl present treball de final de màster té per objectiu realitzar una anàlisi de la subtitulació original del documental nord-americà de divulgació científica 'Journey to the edge of the universe' (2008) i fer-ne la posterior traducció al català.ca
dc.description.abstractThis final master's degree dissertation aims to analyse the original subtitles of the american scientific documentary 'Journey to the edge of the universe' (2008) and proceed with the subsequent translation into Catalan.en
dc.description.abstractEl presente trabajo de fin de máster tiene como objetivo realizar un análisis de la subtitulación original del documental norteamericano de divulgación científica 'Journey to the edge of the universe' (2008) y hacer la posterior traducción al catalán.es
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isocat-
dc.publisherUniversitat Oberta de Catalunya-
dc.rightsAquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/-
dc.subjecttraducció científicaca
dc.subjecttraducción científicaes
dc.subjectscientific translationen
dc.subjectdivulgació científicaca
dc.subjectdivulgación científicaes
dc.subjectpopular scienceen
dc.subjecttraducció audiovisualca
dc.subjecttraducción audiovisuales
dc.subjectaudiovisual translationen
dc.subjectlingüística contrastivaca
dc.subjectcontrastive linguisticsen
dc.subjectlingüística contrastivaes
dc.subject.lcshScience -- Translating -- TFMen
dc.titleAnàlisi contrastiva de la traducció científica divulgativa-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis-
dc.audience.mediatorTheme areas::Arts and humanities::Humanitiesen
dc.audience.educationlevelPostgraduate degrees (official masters and doctoral degree)en
dc.subject.lemacCiència -- Traducció -- TFMca
dc.subject.lcshesCiencia -- Traducción -- TFMes
dc.contributor.tutorda Cunha, Iria-
dc.contributor.tutorOliver González, Antoni-
Apareix a les col·leccions:Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
rrodriguezgasTFM0715memòria.pdfMemòria del TFM495,63 kBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons Creative Commons