Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/66266
Título : Translating spanish infinitives: The translation of a technical text with Omega-T using corpora as support tools
Autoría: Ruiz Arias, Laia
Tutor: Mesa Lao, Bartolomé
Otros: Universitat Oberta de Catalunya
Resumen : El proyecto busca el análisis de la utilidad de los corpus lingüísticos en relación con la traducción de un texto. Para ello, el proyecto analiza la presencia de infinitivos españoles y cómo se traducen al inglés. Esto se realiza mediante un análisis cuantitativo de concordancias de los infinitivos en el texto técnico y en los corpus, es decir, tanto en el Corpus Nacional (BNC) 1 y en las noticias en el Web Corpus (AHORA) 2. El análisis de los datos se fletamento de información en tablas. La validación de la utilidad depende del número de concordancias en los corpus. Si las cadenas consultadas muestran un alto número de concordancias, fueron marcados como válidos. De lo contrario, se descartaron y se presentó una nueva traducción. Así como para validar si los resultados eran correctos, se utilizó el Merriam Webster Learner's Dictionary3 la verificación de un uso prescriptivo de la gramática. Finalmente, a pesar de ser una laboriosa proceso, tanto la metodología como el análisis de los resultados parecen demostrar que los corpus pueden ser una herramienta útil para incorporar en la investigación adicional en el campo de los estudios de traducción.
Palabras clave : infinitivos españoles
lingüística contrastiva
lingüística de corpus
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/masterThesis
Fecha de publicación : 22-jun-2017
Licencia de publicación: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
lruizaTFG0617memory.pdfTFM memory2,69 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir