Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/75867
Título : "Robinson Crusoe": creación de la edición electrónica bilingüe. El proyecto InLéctor
Autoría: Grueso Coy, Marta
Oliver González, Antoni
Otros: Universitat Oberta de Catalunya. Estudis d'Arts i Humanitats
Citación : Grueso, M., & Oliver, A. (2017). "Robinson Crusoe": creación de la edición electrónica bilingüe. El proyecto InLéctor, Estudios de traducción, 7, 205-216. doi: 10.5209/ESTR.57457
Resumen : Actualmente el libro electrónico va ganando territorio en el mercado editorial pero sigue siendo un proceso lento y costoso. Para incentivar el uso del libro electrónico se pueden ofrecer prestaciones adicionales que mejoren la experiencia lectora del usuario. Una de estas mejoras puede ser ofrecer conjuntamente el texto original y el traducido. El presente trabajo explica el proceso de creación del libro electrónico bilingüe de la novela Robinson Crusoe de Daniel Defoe para ser incorporada al proyecto InLéctor. Este proyecto pretende crear herramientas para la creación de libros electrónicos bilingües interactivos. Este proyecto se lleva a cabo en el grupo de investigación Language Processing Group (LPG) de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC). Las obras y las traducciones literarias que se publican son de dominio público. Los programas desarrollados se basan en software libre y se publicarán también bajo una licencia libre.
Palabras clave : libros electrónicos
literario
texto bilingüe
proyecto InLéctor
DOI: 10.5209/ESTR.57457
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Versión del documento: info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Fecha de publicación : 4-sep-2017
Licencia de publicación: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  
Aparece en las colecciones: Articles
Articles cientÍfics

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
57457-115883-5-PB.pdfArtículo Estudios de traducción447,99 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir