Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/104746
Título : | Qualitat i traducció |
Autoría: | Oliver, Antoni |
Otros: | Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
Citación : | Oliver González, A. (2004). Qualitat i traducció. Llengua i ús: Revista tècnica de política lingüística, (29), 31-36. |
Resumen : | En aquest article es presenten una sèrie de conceptes bàsics sobre qualitat aplicats a la traducció. Per assolir uns bons nivells de qualitat a les nostres traduccions haurem de tenir la màxima cura del procés, cosa que implica dissenyar uns fluxos de treball clars i fer servir les eines adequades, i haurem d'aplicar estratègies encertades de control i de garantia de qualitat. Així, doncs, aquest primer article se cenyeix als aspectes teòrics i generals del control de qualitat de les traduccions i no entra a definir encara què es considera error, quina tipologia específica d'errors ens podem trobar en una traducció i quin valor o quina gravetat tenen. Dit d'una altra manera, cal definir si tenen la mateixa consideració els errors que afecten les convencions gràfiques (abreviacions, majúscules, etc.) que els errors de sintaxi, o bé si una imprecisió terminològica té el mateix valor que un contrasentit, per exemple. |
Palabras clave : | traducción calidad errores en la traducción evaluación de la traducción |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Versión del documento: | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Fecha de publicación : | 2004 |
Licencia de publicación: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Aparece en las colecciones: | Articles Articles cientÍfics |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Oliver_LliU_Qualitat.pdf | 67,24 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons