Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/147439
Títol: Retraducción entre épocas. Análisis de las traducciones al español de la obra Der Zauberberg (La montaña mágica)
Autoria: López Sánchez, Cristóbal
Tutor: Keim Cubas, Lucrecia  
Resum: En aquest treball de fi de grau s'analitzen alguns aspectes contrastius en les dues traduccions existents a l'espanyol d'una de les grans obres de la literatura universal de l'escriptor alemany Thomas Mann: Der Zauberberg (La muntanya màgica). Després d' un breu recordatori dels punts clau de tota traducció literària, s' aborden els aspectes més rellevants des del punt de vista contrastiu-comparatiu de les dues traduccions, així com les estratègies i les tècniques de traducció que s' han utilitzat en ambdues versions. Tot això, tenint en compte que la primera traducció es va publicar l’any 1934, i la segona l’any 2005. L' interval de setanta anys que transcorre entre ambdues traduccions, conté un període convuls d’immensos canvis en la història del món del segle XX. La societat del 2005 era molt diferent de la que van reflectir l'autor alemany i el primer traductor espanyol a l'obra, per la qual cosa el repte de la segona traducció consistia en com fer arribar l'essència del pensament de Mann als lectors que ja eren d'una altra època, i alhora fer que el text de la segona traducció fos més proper i atractiu per a ells. En aquest sentit, què ha aportat la retraducció a l'obra?
Paraules clau: retraducció
traducció literària
anàlisi contrastiu alemany-espanyol
procediments tècnics de traducció
Tipus de document: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Data de publicació: 9-gen-2023
Llicència de publicació: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Apareix a les col·leccions:Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
clopezsanchez01TFG0123memoria.pdfMemoria del TFG665,08 kBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative CommonsLlicència Creative Commons Creative Commons