Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10609/147500
Título : | Hamilton: an american musical - Retos y consideraciones de una adaptación al castellano |
Autoría: | Morral Benítez, Pol |
Tutor: | Enríquez Raído, Vanessa |
Resumen : | La traducción del teatro musical es una disciplina que junta muchas habilidades distintas en un solo proyecto. La dramaturgia, la música y la lingüística se juntan en una serie de esfuerzos, concesiones y resoluciones de problemas que resultan en una adaptación final. A través de la propuesta de traducción al castellano de algunas piezas musicales de la obra de teatro musical Hamilton: An American Musical, este trabajo busca determinar las particularidades y dificultades de traducción que una obra de este tipo puede presentar, así como las estrategias que el traductor puede emplear para resolverlas. En un análisis de traducción posterior a la propuesta, buscamos observar el papel que juegan no solamente los conocimientos musicales y lingüísticos en dicha labor, sino también la creatividad que exige este tipo de traducción. |
Palabras clave : | traducción audiovisual teatro musical transcreación Hamilton leitmotiv |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Fecha de publicación : | 9-ene-2023 |
Licencia de publicación: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
Aparece en las colecciones: | Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
pmorralTFG0123memoria.pdf | Memoria del TFG | 1,09 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Comparte:
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons