Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/149634
Título : De Humor amarillo a El castillo de Takeshi: análisis comparativo de las tres ediciones desde el punto de vista del lenguaje discriminatorio
Autoría: Arjona Pérez, Montserrat
Tutor: Cánovas Méndez, Marcos
Otros: Perramon Civit, Maria
Resumen : El comentario libre es una modalidad de traducción audiovisual afín al voice-over que se aleja del texto de partida para crear un texto nuevo adaptado al público meta, habitualmente en tono humorístico. En el caso que nos ocupa, se trata más bien de una modalidad de traducción audiovisual basada, no en el texto de partida, sino en la interpretación libre de los referentes de las imágenes y el lenguaje visual de otra cultura. Como consecuencia de los movimientos de lucha por los derechos civiles, se empieza a estudiar la relación que existe entre discriminación y lenguaje, incluido el humor. Este trabajo realiza un análisis comparativo de la discriminación (racialización, de género y de otros tipos) detectada en el comentario libre español del concurso japonés Fūun! Takeshi Jō a partir de ejemplos encontrados en un episodio de cada una de las tres ediciones que de él han existido: Humor amarillo (Telecinco, 1990-1995), Humor amarillo (Cuatro, 2006-2007) y El castillo de Takeshi (Amazon, 2023-).
Palabras clave : traducción audiovisual
discriminación
humor
comentario libre
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Fecha de publicación : 8-ene-2024
Licencia de publicación: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
marjonaperTFG0124.pdfMemoria del TFG395,98 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons