Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10609/150794
Título : Análisis del humor en el doblaje: caso ‘What We Do in the Shadows’
Autoría: Prats Crespo, Marta
Director: Perramon Civit, Maria
Tutor: Runcieman, Alan
Resumen : Trabajo final de grado que analiza el uso de estrategias de traducción en el doblaje y la adecuación de la traducción en cuanto al sentido humorístico del episodio piloto de la serie "What We Do in the Shadows".
Palabras clave : traducción audiovisual
humor
doblaje
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Fecha de publicación : jun-2024
Licencia de publicación: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/  
Aparece en las colecciones: Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
TFG versión final.pdfTFG Marta Prats2,2 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Comparte:
Exporta:
Consulta las estadísticas

Los ítems del Repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.