Cerca


Filtres actuals:

Començar nova cerca
Afegir filtres:

Fes servir filtres per afinar els resultats de la cerca.

Resultats 31-39 de 39.
Registres trobats:
Data de publicacióTítolAutor(s)
2024-06Traducción automática en la era digital: una evaluación de calidad de ChatGPT frente a DeepL y Reveso en artículos científicos médicosEspel Espel, María Victoria; Prado-Fonts, Carles
2024-01La novela romántica M/M y el deporte: Análisis de playing offside, de Jax CalderCerri, C.; Martínez-Carrasco, Robert
2024-06La calidad de DeepL en la traducción de contratos inmobiliarios: un estudio comparativo inglés-españolArnal Perea, Natalia; Rodríguez Vázquez, Silvia; Prado-Fonts, Carles
2023-01Veintitrés años después. Análisis de la localización al español de Final Fantasy VII y Final Fantasy VII RemakeRisueño Checa, Mónica; Martínez-Carrasco, Robert
2023-06La metáfora conceptual: un estudio comparativo de la obra Cien años de soledad y su traducción al italianoArrabal Rubio, Natalia; Martínez-Carrasco, Robert
2021-06Los retos del doblaje en televisión. Traducción de elementos culturales y del humor. Análisis de la serie Modern FamilyOrtega García, Fuensanta; Prado-Fonts, Carles; García Oya, Elisabet
2024-01Usar la traducción como herramienta feminista y decolonial: Un estudio de Esta Puente, Mi Espalda: Voces de Mujeres Tercermundistas en los Estados UnidosGómez Temporal, Andrea; Martínez-Carrasco, Robert
2024-01-26Clasificación semántico-sintáctica de la transcripción de la función expresiva del leitmotiv de la música cinematográfica al subtitulado para personas sordas: una propuesta preliminar para la revisión de la norma UNE 153010Brasil Legaz, Marley; Igareda, Paula
2024-01La traducción del humor y de elementos culturales en los dibujos animados: análisis de la serie Los Simpson desde la versión original en inglés hasta su doblaje en castellano y español latinoPerea Gallardo, Lucía Sol; Igareda, Paula