Buscar


Filtros actuales:
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:

Usa los filtros para afinar la busqueda.

Resultados 11-20 de 57.
Registros encontrados:
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
2021-06The queer turn of video game localization 'fills you with determination': a case study of undertaleBáez Humanes, Olga; Martínez-Carrasco, Robert
2018-07La terminología LGTBIQ+ y de género: tratamiento, traducción y recursos disponiblesLizarbe Ruiz, Cristina; Quixal Martínez, Martí
2021-01-10Estudio comparativo entre los doblajes al español de España y al español de Latinoamérica de la representación cinematográfica de la obra por J. R. R. Tolkien The Hobbit: An Unexpected JourneyParks, Adriana; Borrell Carreras, Helena
2018-06Estudio de los procesos de traducción para su procedimentaciónTombas Ferré, Núria; Oliver González, Antoni
2022-06La caracterización de los personajes en las traducciones al español de Alice's Adventures in Wonderland de Lewis Carroll a través del análisis de sus idiolectosFerragamo, Daniela; Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal
2020-06Influencias de la diversidad en los doblajes DisneyMortes López, Demi Elia; Borrell Carreras, Helena
2019-06-16La contractació pública als plecs administratius de la Diputació de Barcelona: glossari monolingüe en català amb equivalències al castellàKupková, Sárka; Mesa Lao, Bartolomé
2021-02Traducir el deseo. Aproximaciones a la traducción de textos de temática erótica-sexualLizarbe Ruiz, Cristina; Borrell Carreras, Helena
2022-06Traducción médica psiquiátrica: la influencia del inglés como lingua franca en la divulgación de la salud mental y los niveles de especialización. Estudio del cómic ArrugasMingarro Pardos, David; Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal
2018-02Elaboración de recursos para la traducción especializada español-inglés en el ámbito del arte y el patrimonioCorrea Larios, Olivia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé