Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10609/2968
Title: | Tecnologías de información y comunicación en instituciones de posgrados de salud : evidencias y estereotipos |
Author: | Leal Cavalcante, Maria Viladrich Segués, Carme Murat Vasconcellos, Miguel Caminal i Homar, Josefina |
Keywords: | education technology evaluation postgraduate education public healthcare education for professionals |
Issue Date: | 13-Jan-2010 |
Publisher: | Universitat Oberta de Catalunya |
Citation: | Leal Cavalcante, Maria; Viladrich Segués, Carme; Murat Vasconcellos, Miguel; Caminal i Homar, Josefina (2010). "Tecnologías de información y comunicación en instituciones de posgrados de salud: evidencias y estereotipos". RUSC. Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento, 2010, Vol. 7, núm 1 |
Abstract: | Objective: The current state of public healthcare calls for innovations in postgraduate courses. Emphasis on lifelong education, networking performance and more flexible links between the area of teaching and actual healthcare services all pose a major challenge to education institutions. Teaching methods are being redefined and syllabus structures revised. But while ther has been much discussion in the literature on the capacity of ICTs to bring about innovation and collaboration, there is very little real evidence to back this idea. This study presents a pilot test of an instrument which is being developed to allow the assessment of everyday uses of ICTs in teaching postgraduate healthcare courses. Methods: Through the Internet, a Likert-scale survey was conducted on 350 teachers of a postgraduate education centre in Barcelona, Spain, evaluating needs, beliefs and comfort with technology as well as teacher participation in networks. Results: The 89 respondents (25%) took, on average, ten minutes to fill out the questionnaire. The use of technology was instrumental, with little emphasis on resources related to innovation and networks. Conclusions: The results are discussed from the points of view of the validation of the instrument and the apparent dissonance between the presented data and the strong bet on the potential of information and communication technologies. |
Language: | Spanish |
URI: | http://hdl.handle.net/10609/2968 |
ISSN: | 1698-580XMIAR
|
Appears in Collections: | 2010, vol. 7, n. 1 Articles cientÍfics
|
Export:
View statistics
This item is licensed under a Creative Commons License
by
??????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Vi devas atribui la verkon tiel kiel specifis la a?toro a? la permesil-posedanto.
Debes reconocer la autor�a de la obra en los t�rminos especificados por el propio autor o licenciante.
Il <em>licenziante</em> acconsente che altri copino, distribuiscano, esibiscano ed eseguano l'opera. In cambio il <em>licenziatario</em> deve attribuire la paternit� all'<em>autore originale</em>.
El licenciador permite copiar, distribuir y comunicar p�blicamente la obra. A cambio, hay que reconocer y citar al autor original.
???? ????? ?? ?????? (??? ?????) ????? ??????? ??-??? ????? ?? ????? ???????.
Deve licenciar a sua obra da forma especificada pelo autor ou licenciante.
El licenciador permite copiar, distribuir y comunicar p�blicamente la obra. A cambio, hay que reconocer y citar al autor original.
?????? ? ???? ??, ??, ??, ??, ?? ? ???? ?? ?????. ? ??, ???? ????? ????? ???.
The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work. In return, licensees must give the original author credit.
O licenciante permite copiar, distribuir, exibir e executar sua obra. Em contrapartida, o licenciado deve dar cr�dito ao autor original.
U dient bij het werk de naamsvermelding te vermelden op de door de maker of licentiegever aangegeven wijze.
Du skal kreditere v�rket p� den m�de, der er angivet af rettighedshaveren og licensgiveren.
Der Lizenzgeber erlaubt die Vervielf�ltigung, Verbreitung und �ffentliche Wiedergabe seines Werkes. Der Lizenznehmer mu� daf�r den Namen des Autors/Rechteinhabers nennen.
Il <em>licenziante</em> acconsente che altri copino, distribuiscano, esibiscano ed eseguano l'opera. In cambio il <em>licenziatario</em> deve attribuire la paternit� all'<em>autore originale</em>.
Lisenssin antaja sallii teoksen kopioinnin, n�ytt�misen ja esitt�misen sill� ehdolla ett� lisenssin saaja ilmoittaa alkuper�isen tekij�n nimen.
O licenciador permite copiar, distribu�r e comunicar publicamente a obra. A cambio, hai que citar ao autor orixinal
O swanet?e go tsebagat?a mo?omo
ka tsela yeo e bolet?wego ke mongwadi goba yo a tsent?hit?ego laesense.
Debe reconocer los cr�ditos de la obra de la manera especificada por el autor o licenciante.
Le donneur de licence autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
L'offrant autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
??????????????????????????????????????????????????????????
L'offrant autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
Usted debe atribuir la obra en la forma especificada por el autor o el licenciante.
Der Lizenzgeber erlaubt die Vervielf�ltigung, Verbreitung und �ffentliche Wiedergabe seines Werkes. Der Lizenznehmer mu� daf�r den Namen des Autors/Rechteinhabers nennen.
A szerz? vagy a jogosult �ltal meghat�rozott m�don kell megjel�lni a m?vet (pl. a szerz? �s a c�m felt�ntet�s�vel).
El llicenciador us permet copiar, distribuir i comunicar p�blicament l'obra. A canvi, heu de recon�ixer i citar l'autor original.
Davatelj licence dopu?ta umno?avanje, distribuiranje i priop?avanje djela javnosti. Zauzvrat primatelji licence moraju imenovanjem priznati i ozna?iti izvornog autora.
Pri uporabi dela morate navesti izvirnega avtorja na na?in, ki ga dolo?i izvirni avtor oziroma dajalec licence.
L'offrant autorise les autres � reproduire, distribuer et communiquer cette cr�ation au public. En �change, les personnes qui acceptent ce contrat doivent citer le nom de l'auteur original.
Kumelwe uqaphele umnikazi
walo msebenzi ngendlela eshiwo umbhali wawo noma umnikazi welayisensi.
Lan hau kopiatu, banatu eta jendaurrean hedatzea onartzen du baimendunak. Ordainetan, jatorrizko egilea aitortu eta aipatu behar da.
Du m�ste ange upphovsmannen och/eller licensgivaren p� det s�tt de anger.
?????? ?? ???????? ??????????? ?? ?????, ????????? ?? ?????? ??? ???????? ?? ???????.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
?????? ?? ?? ???????? ??????? ?? ??? ????? ???? ??? ??? ?? ???????? ??????? ??? ????????? ?? ?????????.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
Der Lizenzgeber erlaubt die Vervielf�ltigung, Verbreitung und �ffentliche Wiedergabe seines Werkes. Der Lizenznehmer mu� daf�r den Namen des Autors/Rechteinhabers nennen.
Debes reconocer y citar la obra de la forma especificada por el autor o el licenciante.
Anda mesti mengiktirafkan karya tersebut dalam cara yang ditetapkan oleh pencipta atau pemberi lesen.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
U moet die erkenning verleen vir die werk op die manier wat deur die outeur of lisensiegewer gespesifiseer word.
You must attribute the
work in the manner specified by the author or licensor.
Utw�r nale?y oznaczy? w spos�b okre?lony przez Tw�rc? lub
Licencjodawc?.
3.0
Paternit� 3.0 Espagne
??? ?????? 3.0 ???????
Atribuci�n 3.0 Espa�a
????????? 3.0 ????
Reconeixement 3.0 Espanya
Namensnennung 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Navngivelse 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Uznanie autorstwa 3.0 Hiszpania
Naamsvermelding 3.0 Spanje
Atribui��o 3.0 Spain
Imenovanje 3.0 ?panjolska
????? 3.0 ???????
Atribui��o 3.0 Espanha
Attribution 3.0 Spain
????? 3.0 Spain
Attribution 3.0 Spain
Priznanje avtorstva 3.0 ?panija
${licenses.pretty_by} 3.0 ${country.es}
Atribuite 3.0 Hispanujo
Attribuzione 3.0 Spagna
Paternit� 3.0 Espagne
Attribution 3.0 Spain
Attribution 3.0 Spain
Atribuci�n 3.0 Espa�a
Priskyrimas 3.0 Ispan?
Reconocimiento 3.0 Espa�a
???? 3.0 ???
????????? 3.0 ???????
Erk�nnande 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Reconocimiento 3.0 Espa�a
Attribution 3.0 Spain
Autorstvo 3.0 ?panija
Paternit� 3.0 Espagne
Nime� 3.0 Espanja
Attribution 3.0 Spain
????? 3.0 ????
Paternit� 3.0 Espagne
?? 3.0 ???
Atribuire 3.0 Spania
Attribution 3.0 Spain
Atribui��o 3.0 Espanha
Atribuci�n 3.0 Espa�a
Attribution 3.0 Spain
Tsebagat?o 3.0 Sepania
Namensnennung 3.0 Spanien
Attribution 3.0 Spain
Qaphela Umnikazi 3.0 Espain
Attribution 3.0 Spain
Aitortu 3.0 Espainia
??????? ?????????? 3.0 ???????
Reconocimiento 3.0 Espa�a
Attribution 3.0 Spain
Reconocimiento 3.0 Espa�a
?????? ????? 3.0 ???????
Reco�ecemento 3.0 Espa�a
Nevezd meg! 3.0 Spanyolorsz�g
Attribution 3.0 Spain
Pengiktirafan 3.0 Sepanyol
?? 3.0 ???
????????? 3.0 ???????
Reconocimiento 3.0 Espa�a
?? 3.0 ????
Attribution 3.0 Spain
Attribution 3.0 Spain
Attribuzione 3.0 Spagna
Erkenning 3.0 Spanje
????????? 3.0 ???????
Uve?te autora 3.0 ?pan?lsko
Reconocimiento 3.0 Espa�a
Namensnennung 3.0 Spanien
Navngivelse 3.0 Spania
Attribution 3.0 Spain