Empreu aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem: http://hdl.handle.net/10609/147586
Títol: Our kind of people: Propuesta de traducción y análisis traductológico
Autoria: Rico Castaño, Luisa
Tutor: Brugué, Lydia  
Altres: Brugué, Lydia  
Resum: El present treball consisteix en l'elaboració d'una proposta de traducció de l'anglès a l'espanyol del primer episodi de la sèrie Our kind of people, creada per Karin Gist. La sèrie, que es va estrenar als Estats Units el 21 de setembre de 2021 està basada en el llibre Our kind of people: Inside America’s Black Upper escrit en 1999 per Lawrence Otis Graham. La traducció es presenta en el format de guió de doblatge, per la qual cosa en els primers apartats es dona una definició de la traducció audiovisual i les modalitats de traducció, però s'entra en més detall en el doblatge i el procés de doblatge ja que és la modalitat que ens ocupa. Després es presenta la traducció del primer episodi sencer, i finalment a l'anàlisi traductològic en el qual s'exposen els reptes i dificultats trobats al llarg del procés, i s'expliquen les estratègies emprades per a resoldre'ls.
Paraules clau: Our kind of people
traducció audiovisual
doblatge
anàlisi traductològic
Tipus de document: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Data de publicació: 17-des-2021
Llicència de publicació: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/  
Apareix a les col·leccions:Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.

Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció MidaFormat 
luisarcTFG1221memoria.pdfMemoria del TFG969,67 kBAdobe PDFThumbnail
Veure/Obrir
Comparteix:
Exporta:
Consulta les estadístiques

Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative CommonsLlicència Creative Commons Creative Commons