Skip navigation
Universitat Oberta de Catalunya
ES
català
español
english
Universitat Oberta
de Catalunya
Inicio
Explora
Todo el repositorio
Buscar elementos por:
Autor
Título
Fecha Publicación
Materia
La Biblioteca responde
Identifícate
Identifícate
Alertas
Editar perfil
Repositori Institucional (O2)
Buscar
Buscar:
Todo el O2
Docència
Arts i humanitats
Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas
Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.
por
Filtros actuales:
Título
Autor
Asunto
Fecha publicado
Tipo de publicación
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Título
Autor
Asunto
Fecha publicado
Tipo de publicación
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:
Usa los filtros para afinar la busqueda.
Título
Autor
Asunto
Fecha publicado
Tipo de publicación
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Resultados 1-9 de 9.
Anterior
1
Siguiente
Registros encontrados:
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
2023-01-09
Hamilton: an american musical - Retos y consideraciones de una adaptación al castellano
Morral Benítez, Pol
;
Enríquez Raído, Vanessa
2023-01
La importància de la continuïtat intertextual en la traducció audiovisual. Elaboració d'un glossari per a una sèrie llarga de televisió
Canal Palau, Oriol
;
Samson, Richard
2022-05-23
La traducción de los subtítulos al español de la serie «El juego del Calamar»
Cabañes Martínez de Cripán, Estibaliz
;
Brugué, Lydia
;
Cánovas Méndez, Marcos
2022-05-19
Un análisis estadístico de la traducción de títulos cinematográficos y su evolución en los últimos 75 años
Bernal Raspall, Nèlida
;
Tortadès, Àngel
2024-06
Análisis del humor en el doblaje: caso ‘What We Do in the Shadows’
Prats Crespo, Marta
;
Perramon Civit, Maria
;
Runcieman, Alan James
2024-01-08
Traducción de términos en la ciencia ficción: el caso de Star Trek en España
Abellán Faciabén, Aitor José
;
Perramon Civit, Maria
;
Llompart Pons, Auba
2021-05-26
La traducción del género de humor basado en el uso de la lengua: el caso práctico de Arrested Development
Gómez Fayos, Irene
;
Llompart Pons, Auba
2024-01-08
De Humor amarillo a El castillo de Takeshi: análisis comparativo de las tres ediciones desde el punto de vista del lenguaje discriminatorio
Arjona Pérez, Montserrat
;
Perramon Civit, Maria
;
Cánovas Méndez, Marcos
2024-01
La subtitulación del lenguaje coloquial en la serie Workin' Moms
Jansà Matussek, Alba
;
Perramon Civit, Maria
;
Samson, Richard
Opciones relacionadas
Autor
1
Abellán Faciabén, Aitor José
1
Arjona Pérez, Montserrat
1
Bernal Raspall, Nèlida
1
Cabañes Martínez de Cripán, Estib...
1
Canal Palau, Oriol
.
siguiente >
Materia
4
Translating and interpreting -- TFG
3
Audio-visual translation -- TFG
3
doblaje
3
dubbing
2
humor
.
< anterior
siguiente >
Fecha de publicación
4
2024
2
2023
2
2022
1
2021