Skip navigation
Universitat Oberta de Catalunya
EN
català
español
english
Universitat Oberta
de Catalunya
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Author
Title
Issue Date
Subject
Help
Log in
Log in
Receive email
updates
Edit Profile
Repositori Institucional (O2)
Search
Search:
All the O2
Docència
Arts i humanitats
Máster universitario de Traducción y Tecnologías
UOC Learning resources
Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc.
for
Current filters:
Title
Author
Subject
Date Issued
Type of publication
Equals
Contains
ID
Not Equals
Not Contains
Not ID
Start a new search
Add filters:
Use filters to refine the search results.
Title
Author
Subject
Date Issued
Type of publication
Equals
Contains
ID
Not Equals
Not Contains
Not ID
Results 1-10 of 12 (Search time: 0.003 seconds).
previous
1
2
next
Item hits:
Issue Date
Title
Author(s)
2022-01
Implicaciones de la complejidad en la terminología neurocientífica en la subtitulación de la serie documental The Mind, Explained
Manjarrés Molina, Libary Luz
;
Prado-Fonts, Carles
;
Igareda González, Paula
2021-06-15
La subtitulació per a persones sordes i persones amb discapacitat auditiva a les plataformes en línia. Anàlisi de la norma UNE 153010
Rodríguez Torrijos, Helena
;
Prado-Fonts, Carles
;
Martínez-Carrasco, Robert
2015-07
Anàlisi contrastiva de la traducció científica divulgativa
Rodríguez Gasén, Rosa
;
Universitat Oberta de Catalunya
;
da Cunha, Iria
;
Oliver González, Antoni
2021-01-10
Estudio comparativo entre los doblajes al español de España y al español de Latinoamérica de la representación cinematográfica de la obra por J. R. R. Tolkien The Hobbit: An Unexpected Journey
Parks, Adriana
;
Borrell Carreras, Helena
2018-06
Técnicas de traducción de elementos culturales específicos en los subtítulos al inglés de Salcador (2006)
Espinosa Bosch, Rebeca
;
Quixal Martínez, Martí
2017-06-22
Análisis descriptivo de la traducción del lenguaje soez en el doblaje de Pulp Fiction
Català Grimalt, Laura
;
Universitat Oberta de Catalunya
;
Oliver González, Antoni
;
Mesa Lao, Bartolomé
2019-06
Voces superpuestas, doblaje en off y subtitulado de documentales. Análisis comparativo de diferentes modalidades de traducción audiovisual a través de un estudio de caso: I Am Not Your Negro, textos de James Baldwin y guion de Raoul Peck
Carrión Álvarez, Irene
;
Mesa Lao, Bartolomé
2022-02
La traducción y la subtitulación de terminología del coronavirus y de temas sociales, en la serie: New Amsterdam
Climent Mateu, Maria del Carmen
;
Igareda, Paula
2021-06
Los retos del doblaje en televisión. Traducción de elementos culturales y del humor. Análisis de la serie Modern Family
Ortega García, Fuensanta
;
Prado-Fonts, Carles
;
García Oya, Elisabet
2024-01
La traducción del humor y de elementos culturales en los dibujos animados: análisis de la serie Los Simpson desde la versión original en inglés hasta su doblaje en castellano y español latino
Perea Gallardo, Lucía Sol
;
Igareda, Paula
Discover
Author
1
Brasil Legaz, Marley
1
Carrión Álvarez, Irene
1
Català Grimalt, Laura
1
Climent Mateu, Maria del Carmen
1
Espinosa Bosch, Rebeca
.
next >
Subject
5
Traducció audiovisual -- TFM
5
Traducció i interpretació -- TFM
5
Translating and interpreting -- TFM
3
Audio-visual translation -- TFM
3
doblatge
.
< previous
next >
Date issued
3
2024
2
2022
3
2021
1
2019
1
2018
1
2017
1
2015
Type of publication
11
Master thesis
1
Bachelor thesis/Final Grade