Trabajos finales de carrera, trabajos de investigación, etc. 61

Aquesta col·lecció està subjecta, si no s'indica el contrari, a una llicència de Reconeixement-No comercial-Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons. Podeu copiar-ne els continguts, distribuir-los i transmetre'ls públicament mentre citeu l'autor, l'obra i la institució que els publica (Universitat Oberta de Catalunya), no en feu un ús comercial i no en feu cap obra derivada. Llicència Creative Commons
Esta colección está sujeta -salvo que se indique lo contrario- a una licencia de Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España de Creative Commons. Podéis copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor, el título de la obra y la institución que los publica (Universitat Oberta de Catalunya); no los utilice para fines comerciales y no haga con ellos obra derivada. Licencia Creative Commons
The texts published in this collection, unless otherwise indicated, are subject to a Attribution-Non commercial-No derivative works 3.0 Spain licence. They may be copied, distributed and broadcast provided that the author, the title and the institution that publishes them (UOC) are cited. Commercial use and derivative works are not permitted. The full licence can be consulted on http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en/deed.en

Buscar
Suscribirse para recibir un correo electrónico cada vez que se introduzca un ítem en esta colección.
Elementos (mostrados por Fecha de envío en Descendente orden): 41 a 60 de 61

Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
2018-06-18Creación de una base de datos terminológicos especializada del Eurocódigo 7 inglés-españolCaballero Freyer, Lara; Oliver González, Antoni
2018-06Recontextualización del discurso académico en la divulgación de las ciencias del deporteVizcaya Pérez, Francisco José; Quixal Martínez, Martí
2018-06Técnicas de traducción de elementos culturales específicos en los subtítulos al inglés de Salcador (2006)Espinosa Bosch, Rebeca; Quixal Martínez, Martí
2018-06La pérdida del ingenio del Dr. Crane. Estudio de caso de la traducción para el doblaje de los juegos de palabras en FrasierDíaz López, Virginia; Oliver González, Antoni
2018-06Estudio de los procesos de traducción para su procedimentaciónTombas Ferré, Núria; Oliver González, Antoni
2018-01El proceso de localización del inglés al español de un proyecto educativo en la plataforma Crowdin: el caso de la herramienta web SerloPalop García, María Dolores; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Elaboración de recursos para la traducción especializada español-inglés en el ámbito del arte y el patrimonioCorrea Larios, Olivia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Translating metaphor in political news: a bidirectional analysis (English and Spanish)Johnson, Vanessa; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-01Aplicación de la lingüística cognitiva al aprendizaje y traducción del inglés al español de verbos con partícula del ámbito de la hostelería y turismoAlenda Pastor, Sonia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02La traducció automàtica amb postedició en una UE multilingüe: el cas del catalàSantanach Sabatés, Laia; Universitat Oberta de Catalunya; Oliver González, Antoni
2018-01-31El doblaje del inglés al español del humor en la serie televisiva Modern Family: estudio de recepciónSimeone, Débora; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Complejidad textual con fines académicos en el ámbito de la traducción del inglés al español. Variables para su clasificaciónMuñoz López, Fernando; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02Implementación de un corpus comparable de español y japonés de acceso abierto para la traducción especializadaNakayama, Eriko; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2018-02La adaptación de letras de canciones: Propuesta de adaptación de la letra de Roots, de Lucie Silvas, para una versión en español. Análisis y justificaciónQuirante Almodóvar, Júlia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2017-06El uso de la traducción asistida por ordenador en la traducción de textos literarios. Un estudio de caso: traducción de un fragmento de la novela Catch 22 con Omega-TRankine, Hamish; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa-Lao, Bartolomé
2017-06-22Translating spanish infinitives: The translation of a technical text with Omega-T using corpora as support toolsRuiz Arias, Laia; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé
2017-06-22Análisis descriptivo de la traducción del lenguaje soez en el doblaje de Pulp FictionCatalà Grimalt, Laura; Universitat Oberta de Catalunya; Oliver González, Antoni; Mesa Lao, Bartolomé
2016-07-15El proceso de localización de la aplicación DragonBox2 : Un estudio de casoCantos Peré, Margarita; Universitat Oberta de Catalunya; Mesa Lao, Bartolomé; Oliver González, Antoni
2016-02-05Impact of fashion specialized discourse : A case study on the speech of French youthsSheridan, Jennifer; Universitat Oberta de Catalunya; da Cunha, Iria
2015-07Anàlisi contrastiva de la traducció científica divulgativaRodríguez Gasén, Rosa; Universitat Oberta de Catalunya; da Cunha, Iria; Oliver González, Antoni
Elementos (mostrados por Fecha de envío en Descendente orden): 41 a 60 de 61